Allah, the Exalted, informs about the coming of His messenger angels. After
they informed Ibrahim of their mission to destroy the people of Lut, they left
him and set out to destroy Lut's people that very night. After leaving Ibrahim,
they came to Lut. Some say that they came to him while he was on a piece of land
that belonged to him. Others say that they came to him while he was in his home.
They approached him while they were in the most handsome of forms. They appeared
in the forms of young men with handsome faces. This was a test from Allah that
contained much wisdom and a firm evidence. Their appearance saddened him (Lut)
and he felt grief in his soul because of them. He was afraid that if he did not
host them as his guests, someone else of his people would host them and harm
them.
[وَقَالَ هَـذَا
يَوْمٌ عَصِيبٌ]
(He said: "This is a distressful day.'') Ibn `Abbas and others said that this
means, "A severe test for him.'' This was because he knew that he would have to
defend them and it would cause great problems for him. Qatadah said, "They came
to him while he was on a piece of land that belonged to him. They requested him
to host them. He agreed, but he was shy of them and he walked in front of them.
On the way to his home he said to them in attempt to convince them to go away,
`By Allah, I do not know any people on the face of the earth more wicked and
disgusting than these people of this town.' Then he walked on a little further.
Then he repeated the same statement to them. He continued doing this until he
had repeated the same thing four times.'' Then Qatadah said, "They were ordered
not to destroy them until their Prophet testified against them of this.''
Concerning Allah's statement,
[يُهْرَعُونَ
إِلَيْهِ]
(rushing towards him.) meaning, they made haste and rushed due to their
delight of this (new young men). Concerning the statement,
[وَمِن قَبْلُ
كَانُواْ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ]
(and since aforetime they used to commit crimes.) This means that this did
not cease being their behavior until they were seized (by Allah's torment) and
they were still in the same condition.
[قَالَ يقَوْمِ
هَـؤُلاءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ]
(He said: "O my people! Here are my daughters (the women of the nation), they
are purer for you...'') This was his attempt to direct them to their women, for
verily the Prophet is like a father for his nation. Therefore, he tries to guide
them to that which is better for them in this life and the Hereafter. This is
similar to his statement to them in another verse,
[أَتَأْتُونَ
الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ
أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ]
(Go you in unto the males of the nation, and leave those whom Allah has
created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people!)[26:165-166]
Allah said in another verse,
[قَالُواْ أَوَلَمْ
نَنْهَكَ عَنِ الْعَـلَمِينَ ]
(They (the people of the city) said: "Did we not forbid you from entertaining
any of the `Alamin'')[15:70] This means, "Didn't we forbid you from hosting men
(male) guests''
[قَالَ هَـؤُلآءِ
بَنَاتِى إِن كُنْتُمْ فَـعِلِينَ - لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ
يَعْمَهُونَ ]
([Lut] said: "These (the girls of the nation) are my daughters, if you must
act (so).'' Verily, by your life, in their wild intoxication, they were
wandering blindly.)[15:71-72] Then, Allah said, in this noble verse,
[هَـؤُلاءِ بَنَاتِى
هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ]
(Here are my daughters, they are purer for you.) Mujahid said, "Actually,
they were not his daughters, but they were from among his nation. Every Prophet
is like a father to his nation.'' A similar statement has been reported from
Qatadah and others. Concerning the statement,
[فَاتَّقُواْ اللَّهَ
وَلاَ تُخْزُونِ فِى ضَيْفِى]
(So have Taqwa of Allah and disgrace me not with regard to my guests!) This
means, "Accept what I command you by limiting the fulfillment of your desires to
your women.''
[أَلَيْسَ مِنْكُمْ
رَجُلٌ رَّشِيدٌ]
(Is there not among you a single right-minded man) This means, "Is there not
a good man among you who will accept what I am enjoining upon you and abandon
what I have forbidden for you''
[قَالُواْ لَقَدْ
عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ]
(They said: "Surely, you know that we have no need of your daughters...'')
This means, "Verily, you know that we do not want our women, nor do we desire
them.''
[وَإِنَّكَ
لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ]
(and indeed you know well what we want!) This means, "We only want males and
you know that. So what need is there for you to continue speaking to us about
this''
[قَالَ لَوْ أَنَّ
لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِى إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ ]
[قَالُواْ يلُوطُ
إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُواْ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ
الَّيْلِ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا
مَآ أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ
]
(80. He said: "Would that I had strength to overpower you, or that I could
betake myself to some powerful support.'') (81. They (messengers) said: "O Lut!
Verily, we are the messengers from your Lord! They shall not reach you! So
travel with your family in a part of the night, and let not any of you look
back; but your wife (will remain behind), verily, the punishment which will
afflict them, will afflict her. Indeed, morning is their appointed time. Is not
the morning near'')