Allah says, when Yusuf's brothers opened their bags, they found their
merchandise inside them, for Yusuf had ordered his servants to return it to
their bags. When they found their merchandise in their bags,
[قَالُواْ يأَبَانَا
مَا نَبْغِى]
(They said: "O our father! What (more) can we desire...''), what more can we
ask for,
[هَـذِهِ
بِضَـعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا]
(This, our money has been returned to us;) Qatadah commented (that they
said), "What more can we ask for, our merchandise was returned to us and the
`Aziz has given us the sufficient load we wanted'' They said next,
[وَنَمِيرُ
أَهْلَنَا]
(so we shall get (more) food for our family,), `if you send our brother with
us the next time we go to buy food for our family,'
[وَنَحْفَظُ أَخَانَا
وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ]
(and we shall guard our brother and add one more measure of a camel's load.)
since Yusuf, peace be upon him, gave each man a camel's load of corn.
[ذلِكَ كَيْلٌ
يَسِيرٌ]
(This quantity is easy (for the king to give).) They said these words to make
their case more appealing, saying that taking their brother with them is worth
this gain,
[قَالَ لَنْ
أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّى تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ]
(He [Ya`qub (Jacob)] said: "I will not send him with you until you swear a
solemn oath to me in Allah's Name...''), until you swear by Allah with the
strongest oath,
[لَتَأْتُنَّنِى بِهِ
إِلاَّ أَن يُحَاطَ بِكُمْ]
(that you will bring him back to me unless you are yourselves surrounded (by
enemies)), unless you were all overwhelmed and were unable to rescue him,
[فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ
مَوْثِقَهُمْ]
(And when they had sworn their solemn oath), he affirmed it further, saying,
[اللَّهُ عَلَى مَا
نَقُولُ وَكِيلٌ]
(Allah is the Witness to what we have said.) Ibn Ishaq commented, "Ya`qub did
that because he had no choice but to send them to bring necessary food supplies
for their survival. So he sent Binyamin with them.''
[وَقَالَ يبَنِىَّ
لاَ تَدْخُلُواْ مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُواْ مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ
وَمَآ أُغْنِى عَنكُمْ مِّنَ اللَّهِ مِن شَىْءٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ للَّهِ
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ - وَلَمَّا
دَخَلُواْ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْهُمْ مِّنَ
اللَّهِ مِن شَىْءٍ إِلاَّ حَاجَةً فِى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَاهَا وَإِنَّهُ لَذُو
عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنَاهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ]
(67. And he said: "O my sons! Do not enter by one gate, but enter by
different gates, and I cannot avail you against Allah at all. Verily, the
decision rests only with Allah. In Him, I put my trust and let all those that
trust, put their trust in Him.'') (68. And when they entered according to their
father's advice, it did not avail them in the least against (the will of) Allah;
it was but a need of Ya`qub's inner self which he discharged. And verily, he was
endowed with knowledge because We had taught him, but most men know not.)