Allah says, when Yusuf's brothers told him about the afflictions and
hardship, and shortages in food they suffered from in the aftermath of the
drought that struck them, and he remembered his father's grief for losing his
two children, he felt compassion, pity and mercy for his father and brothers. He
felt this way, especially since he was enjoying kingship, authority and power,
so he cried and revealed his true identity to them when he asked them,
[هَلْ عَلِمْتُمْ
مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَـهِلُونَ]
(Do you know what you did with Yusuf and his brother, when you were ignorant)
meaning, `when you separated between Yusuf and his brother,'
[إِذْ أَنتُمْ
جَـهِلُونَ]
(when you were ignorant) He said, `What made you do this is your ignorance of
the tremendous sin you were about to commit.' It appears, and Allah knows best,
that Yusuf revealed his identity to his brothers only then by Allah's command,
just as he hid his identity from them in the first two meetings, by Allah's
command. When the affliction became harder, Allah sent His relief from that
affliction, just as He said He does,
[فَإِنَّ مَعَ
الْعُسْرِ يُسْراً - إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً ]
(Verily, along with every hardship is relief. Verily, along with every
hardship is relief.)[94:5-6] This is when they said to Yusuf,
[أَءِنَّكَ لاّنتَ
يُوسُفُ]
(Are you indeed Yusuf), in amazement, because they had been meeting him for
more than two years while unaware of who he really was. Yet, he knew who they
were and hid this news from them. Therefore, they asked in astonishment,
[أَءِنَّكَ لاّنتَ
يُوسُفُ قَالَ أَنَاْ يُوسُفُ وَهَـذَا أَخِى]
(Are you indeed Yusuf He said: "I am Yusuf, and this is my brother...'')
Yusuf said next,
[قَدْ مَنَّ اللَّهُ
عَلَيْنَآ]
`(Allah has indeed been gracious to us.) by gathering us together after being
separated all this time,'
[إِنَّهُ مَن يَتَّقِ
وَيِصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَقَالُواْ تَاللَّهِ
لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا]
("Verily, he who has Taqwa, and is patient, then surely, Allah makes not the
reward of the gooddoers to be lost.'' They said: "By Allah! Indeed Allah has
preferred you above us.'') They affirmed Yusuf's virtue above them, being
blessed with beauty, conduct, richness, kingship, authority and, above all,
prophethood. They admitted their error and acknowledged that they made a mistake
against him,
[قَالَ لاَ تَثْرَيبَ
عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ]
(He said: "No reproach on you this day.'') He said to them, `There will be no
blame for you today or admonishment, and I will not remind you after today of
your error against me.' He then multiplied his generosity by invoking Allah for
them for mercy,
[يَغْفِرُ اللَّهُ
لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَحِمِينَ]
(may Allah forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy!)
[اذْهَبُواْ
بِقَمِيصِى هَـذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِى
بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ - وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى
لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ - قَالُواْ تَاللَّهِ إِنَّكَ
لَفِى ضَلَـلِكَ الْقَدِيمِ ]
(93. "Go with this shirt of mine, and cast it over the face of my father, his
vision will return, and bring to me all your family.'') (94. And when the
caravan departed, their father said: "I do indeed sense the smell of Yusuf, if
only you think me not senile).'') (95. They said: "By Allah! Certainly, you are
in your old Dalal (error).'')