From here Allah begins to explain the story in detail. He states that they 
were boys or young men, and that they were more accepting of the truth and more 
guided than the elders who had become stubbornly set in their ways and clung to 
the religion of falsehood. For the same reason, most of those who responded to 
Allah and His Messenger were young people. As for the elders of Quraysh, most of 
them kept to their religion and only a few of them became Muslims. So Allah 
tells us that the people of the cave were young men. Mujahid said, "I was 
informed that some of them wore some kind of earrings, then Allah guided them 
and inspired them to fear Him, so they recognized His Oneness, and bore witness 
that there is no god besides Him.''
[وَزِدْنَـهُمْ 
هُدًى]
(and We increased them in guidance.) From this and other similar Ayat, 
several scholars, such as Al-Bukhari and others, understood that faith may 
increase, that it may vary in degrees, and that it may fluctuate. Allah says:
[وَزِدْنَـهُمْ 
هُدًى]
(and We increased them in guidance.) as He said elsewhere:
[وَالَّذِينَ 
اهْتَدَوْاْ زَادَهُمْ هُدًى وَءَاتَـهُمْ تَقُوَاهُمْ ]
(While as for those who accept guidance, He increases their guidance and 
bestows on them their Taqwa.) [47:17]
[فَأَمَّا الَّذِينَ 
ءامَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ]
(As for those who believe, it has increased their faith, and they rejoice.) 
[9:124],
[لِيَزْدَادُواْ 
إِيمَـناً مَّعَ إِيمَـنِهِمْ]
(...that they may grow more in faith along with their (present) faith.) 
[48:4] There are other Ayat indicating the same thing. It has been mentioned 
that they were followers of the religion of Al-Masih `Isa, `Isa bin Maryam, but 
Allah knows best. It seems that they lived before the time of Christianity 
altogether, because if they had been Christians, the Jewish rabbis would not 
have cared about preserving because of their differences. We have mentioned 
above the report from Ibn `Abbas that the Quraysh sent a message to the Jewish 
rabbis in Al-Madinah to ask them for things with which they could test the 
Messenger of Allah , and they told them to ask him about these young men, and 
about Dhul-Qarnayn (the man who traveled much) and about the Ruh. This indicates 
that this story was something recorded in the books of the People of the Book, 
and that it came before Christianity. And Allah knows best.
[وَرَبَطْنَا عَلَى 
قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ السَّمَـوَتِ 
وَالاٌّرْضِ]
(And We made their hearts firm and strong when they stood up and said: "Our 
Lord is the Lord of the heavens and the earth,) Here Allah is saying: `We gave 
them the patience to go against their people and their city, and to leave behind 
the life of luxury and ease that they had been living.' Several of the earlier 
and later Tafsir scholars have mentioned that they were sons of the kings and 
leaders of Byzantium, and that they went out one day to one of the festivals of 
their people. They used to gather once a year outside the city, and they would 
worship idols and offer sacrifices to them. They had an arrogant, tyrannical 
king who was called Decianus, who commanded and encouraged the people to do 
that. When the people went out to attend this gathering, these young men went 
out with their fathers and their people, and when they saw their people's 
actions with clear insight, they realized that the prostrations and sacrifices 
the people were offering to their idols should only be dedicated to Allah, Who 
created the heavens and the earth. Each of them started to withdraw from his 
people and keep aloof from them. The first one of them to move away on his own 
went and sat in the shade of a tree, then another came and sat with him, then 
another came and sat with them, then four more followed suit one by one. None of 
them knew the others, but they were brought together by the One Who instilled 
faith in their hearts. As it says in the Hadith recorded by Al-Bukhari with an 
incomplete chain of narrators from `A'ishah (may Allah be pleased with her), the 
Messenger of Allah said:
«الْأَرْوَاحُ 
جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا 
اخْتَلَف»
(Souls are like recruited soldiers. Those that recognize one another will 
come together, and those that do not recognize one another will turn away from 
each another). Muslim also recorded this in his Sahih from the Hadith of Suhayl 
from his father from Abu Hurayrah from the Messenger of Allah . People say that 
similar qualities or characteristics are what bring people together. So each of 
the young men was trying to conceal what he really believed from the others, out 
of fear of them, not knowing that they were like him. Then one of them said, "O 
people, you know by Allah that only one thing is making you leave your people 
and isolate yourselves from them, so let each one of you say what it is in his 
case.'' Another said, "As for me, by Allah I saw what my people are doing and I 
realized that it was false, and that the only One Who deserves to be worshipped 
Alone with out partner or associate is Allah Who created everything, the 
heavens, the earth and everything in between.'' Another said, "By Allah, the 
same thing happened to me.'' The others said the same, and they all agreed and 
became brothers in faith. They adopted a particular location as a place of 
worship and began worshipping Allah there, but their people found out about them 
and told their king about them. The king ordered them to appear before him, and 
asked them about their beliefs. They told him the truth and called him to Allah, 
as Allah says about them:
[وَرَبَطْنَا عَلَى 
قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ لَن 
نَّدْعُوَاْ مِن دُونِهِ إِلـهاً]
(And We made their hearts firm and strong when they stood up and said: "Our 
Lord is the Lord of the heavens and the earth, never shall we call upon any god 
other than Him...'') "Never" (Lan) implies an absolute and eternal negation, 
meaning, `this will never happen, and if we were to do that it would be false.' 
So Allah says about them:
[لَّقَدْ قُلْنَا 
إِذًا شَطَطًا]
(...if we did, we should indeed have uttered an enormity in disbelief.) 
meaning, untruth and utter falsehood.
[هَـؤُلاءِ قَوْمُنَا 
اتَّخَذْواْ مِن دُونِهِ ءَالِهَةً لَّوْلاَ يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَـنٍ 
بَيِّنٍ]
(These, our people, have taken for worship gods other than Him (Allah). Why 
do they not bring for them a clear authority) meaning, why do they not produce 
some clear evidence and genuine proof for their behavior
[فَمَنْ أَظْلَمُ 
مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا]
(And who does more wrong than he who invents a lie against Allah.) They said: 
`but by saying that they are lying transgressors.' It was said that when they 
called their king to believe in Allah, he refused, and warned and threatened 
them. He commanded them to be stripped of their clothing bearing the adornments 
of their people, then he gave them some time to think about the situation, 
hoping that they would return to their former religion. This was a way that 
Allah showed kindness for them, because during that time they managed to escape 
from him and flee from persecution for the sake of their religion. This is what 
is prescribed in the Shari`ah during times of trial and persecution -- a person 
who fears for his religion should flee from his persecutors, as was reported in 
the Hadith:
«يُوشِكُ أَنْ 
يَكُونَ خَيْرُ مَالِ أَحَدِكُمْ غَنَمًا يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ 
وَمَوَاقِعَ القَطْرِ يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَن»
(Soon there will come a time when the best wealth any of you can have will be 
sheep, which he can follow to the tops of the mountains and places where rain 
falls, (fleeing) for the sake of his religion from persecution. ) In such cases, 
it is allowed to seclude oneself from people, but this is not prescribed in any 
other case, because by such seclusion one loses the benefits of congregational 
and Friday prayers. These young men were determined to flee from their people, 
and Allah decreed that for them, as He says about them,
[وَإِذِ 
اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إَلاَّ اللَّهَ]
(And when you withdraw from them, and that which they worship, except Allah,) 
meaning, when you depart from them and follow a different religion, opposing 
their worship of others besides Allah, then separate from them in a physical 
sense too,
[فَأْوُواْ إِلَى 
الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِ]
(then seek refuge in the cave; your Lord will open a way for you from His 
mercy) meaning, He will bestow His mercy upon you, by which He will conceal you 
from your people.
[وَيُهَيِّىءْ لَكُمْ 
مِّنْ أَمْرِكُمْ مِّرْفَقًا]
(and will make easy for you your affair.) means, He will give you what you 
need. So they left and fled to the cave where they sought refuge. Then their 
people noticed they were missing, and the king looked for them, and it was said 
when he could not find them that Allah concealed them from him so that he could 
not find any trace of them or any information about them, as Allah concealed His 
Prophet Muhammad and his Companion [Abu Bakr] As-Siddiq, when they sought refuge 
in the cave of Thawr. The Quraysh idolators came in pursuit, but they did not 
find him even though they passed right by him. When the Messenger of Allah 
noticed that As-Siddiq was anxious and said, "O Messenger of Allah, if one of 
them looks down at the place of his feet, he will see us,'' he told him:
«يَا أَبَا بَكْرٍ 
مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللهُ ثَالِثُهُمَا؟»
(O Abu Bakr, what do you think of two who have Allah as their third) And 
Allah said:
[إِلاَّ تَنصُرُوهُ 
فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ اثْنَيْنِ 
إِذْ هُمَا فِى الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ 
مَعَنَا فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ 
تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُواْ السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللَّهِ 
هِىَ الْعُلْيَا وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ]
(If you help him not, for Allah did indeed help him when the disbelievers 
drove him out, the second of the two; when they were in the cave, he said to his 
companion: "Do not grieve, surely, Allah is with us.'' Then Allah sent down His 
tranquillity upon him, and strengthened him with forces which you saw not, and 
made the word of those who disbelieved the lower, while the Word of Allah became 
the higher; and Allah is All-Mighty, All-Wise.) [9:40] -The story of this cave 
(Thawr) is far greater and more wondrous than that of the people of the Cave.
[وَتَرَى الشَّمْسَ 
إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت 
تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذلِكَ مِنْ ءَايَاتِ 
اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ 
وَلِيًّا مُّرْشِدًا ]
(17. And you might have seen the sun, when it rose, declining to the right 
from their cave, and when i set, turning away from them to the left, while they 
lay in the midst of the cave. That is from the Ayat of Allah. He whom Allah 
guides, he is the rightly-guided; but he whom He sends astray, for him you will 
find no guardian to lead him.)