The discussion about the separate letters has already preceded at the beginning
of Surat Al-Baqarah.
Concerning Allah's statement,
[ذِكْرُ رَحْمَتِ
رَبِّكَ]
(A reminder of the mercy of your Lord) This means that this is a reminder of
Allah's mercy upon His servant Zakariyya. Yahya bin Ya`mar recited it, (ذَكَّرَ
رَحْمَةَ رَبكَ عبدَه زكريا) "He has reminded of your Lord's mercy to His servant
Zakariyya.'' The word Zakariyya in the Ayah has been recited with elongation and
also shortened. Both recitations are well-known. He was a great Prophet from the
Prophets of the Children of Israel. In Sahih Al-Bukhari, it is recorded [that
the Prophet said about Zakariyya] that He was a carpenter who used to eat from
what he earned with his own hand through carpentry. Concerning Allah's
statement,
[إِذْ نَادَى رَبَّهُ
نِدَآءً خَفِيّاً ]
(When he called his Lord [with] a call in secret.) He only made his
supplication secretly because it is more beloved to Allah. This is similar to
what Qatadah said concerning this Ayah,
[إِذْ نَادَى رَبَّهُ
نِدَآءً خَفِيّاً ]
(When he called out his Lord [with] a call in secret. ) "Verily, Allah knows
the pious heart and he hears the hidden voice.''
[قَالَ رَبِّ إِنِّى
وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّى]
(He said: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble...'') meaning, "I have
become weak and feeble in strength.''
[وَاشْتَعَلَ
الرَّأْسُ شَيْباً]
(and gray hair has Ashta`al on my head,) means the gray hair has burned into
the black hair. The intent is to inform of weakness and old age, and its
external and internal traces. Concerning Allah's statement,
[وَلَمْ أَكُنْ
بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّاً]
(and I have never been unblessed in my invocation to You, O my Lord!) This
means, "I have not experienced from You except that You would respond to my
supplication and that You would never refuse me in whatever I ask of You.''
Concerning His statement,
[وَإِنِّي خِفْتُ
الْمَوَالِىَ مِن وَرَآئِى]
(And verily, I fear Mawali after me,) Mujahid, Qatadah and As-Suddi, all
said, "In saying the word Mawali, he (Zakariyya) meant his succeeding
relatives.'' The reason for his fear was that he was afraid that the generation
that would succeed him would be a wicked generation. Thus, he asked Allah for a
son who would be a Prophet after him, who would guide them with his prophethood
and that which was revealed to him. In response to this I would like to point
out that he was not afraid of them inheriting his wealth. For a Prophet is too
great in status, and too lofty in esteem to become remorseful over his wealth in
this fashion. A Prophet would not disdain to leave his wealth to his successive
relatives, and thus ask to have a son who would receive his inheritance instead
of them. This is one angle of argument. The second argument is that Allah did
not mention that he (Zakariyya) was wealthy. On the contrary, he was a carpenter
who ate from the earnings of his own hand. This type of person usually does not
have a mass of wealth. Amassing wealth is not something normal for Prophets, for
verily, they are the most abstentious in matters of this worldly life. The third
argument is that it is confirmed in the Two Sahihs, in more than one narration,
that the Messenger of Allah said,
«لَا نُورَثُ، مَا
تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَة»
(We (the Prophets) do not leave behind inheritance (of wealth). Whatever we
leave behind, then it is charity.) In a narration recorded by At-Tirmidhi with
an authentic chain of narrations, he said,
«نَحْنُ مَعْشَرَ
الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَث»
(We, Prophets do not leave behind inheritance (of wealth).) Therefore, the
meaning in these Hadiths restricts the meaning of Zakariyya's statement,
[فَهَبْ لِى مِن
لَّدُنْكَ وَلِيّاًيَرِثُنِى]
(So give me from yourself an heir. Who shall inherit me,) inheritance of
prophethood. For this reason Allah said,
[وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ
يَعْقُوبَ]
(and inherit (also) the posterity of Ya`qub.) This is similar to Allah's
statement,
[وَوَرِثَ
سُلَيْمَـنُ دَاوُودَ]
(And Sulayman inherited from Dawud.)[27:16] This means that he inherited
prophethood from him. If this had meant wealth, he would not have been singled
with it among his other brothers. There also would have been no important
benefit in mentioning it if it was referring to wealth. It is already well-known
and established in all of the previous laws and divinely revealed creeds, that
the son inherits the wealth of his father. Therefore, if this was not referring
to a specific type of inheritance, then Allah would not have mentioned it. All
of this is supported and affirmed by what is in the authentic Hadith:
«نَحْنُ مَعَاشِرَ
الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَة»
(We Prophets do not leave behind any inheritance (of wealth). Whatever we
leave behind, then it is charity.) Mujahid said concerning his statement,
[يَرِثُنِى وَيَرِثُ
مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ]
(Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Ya'qub.) [19:6]
"His inheritance was knowledge, and Zakariyya was one of the descendants of
Ya`qub." Hushaym said, "Isma'il bin Abi Khalid informed us that Abu Salih
commented about the Ayah:
[يَرِثُنِى وَيَرِثُ
مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ]
(who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Ya`qub.) "He would
be a Prophet like his forefathers were Prophets.'' Allah's statement,
[وَاجْعَلْهُ رَبِّ
رَضِيّاً]
(and make him, my Lord, one with whom You are well-pleased!) means "Make him
pleasing to You (Allah) and your creation. Love him and make him beloved to your
creatures, in both his religion and his character.''
[يزَكَرِيَّآ إِنَّا
نُبَشِّرُكَ بِغُلَـمٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيّاً
]
(7. (Allah said:) "O Zakariyya! Verily, We give you the good news of a son,
whose name will be Yahya. We have given that name to none before (him).'')