Ibn `Abbas said, "Evil words are for evil men, and evil men are for evil
words; good words are for good men and good men are for good words. This was
revealed concerning `A'ishah and the people of the slander.'' This was also
narrated from Mujahid, `Ata', Sa`id bin Jubayr, Ash-Sha`bi, Al-Hasan bin Abu
Al-Hasan Al-Basri, Habib bin Abi Thabit and Ad-Dahhak, and it was also the view
favored by Ibn Jarir. He interpreted it to mean that evil speech is more suited
to evil people, and good speech is more suited to good people. What the
hypocrites attributed to `A'ishah was more suited to them, and she was most
suited to innocence and having nothing to do with them. Allah said:
[أُوْلَـئِكَ
مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ]
(such (good people) are innocent of (every) bad statement which they say;)
`Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "Evil women are for evil men and evil men
are for evil women, and good women are for good men and good men are for good
women.'' This also necessarily refers back to what they said, i.e., Allah would
not have made `A'ishah the wife of His Messenger unless she had been good,
because he is the best of the best of mankind. If she had been evil, she would
not have been a suitable partner either according to His Laws or His decree.
Allah said:
[أُوْلَـئِكَ
مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ]
(such are innocent of (every) bad statement which they say;) meaning, they
are remote from what the people of slander and enmity say.
[لَهُم
مَّغْفِرَةٌ]
(for them is forgiveness,) means, because of the lies that were told about
them,
[وَرِزْقٌ
كَرِيمٌ]
(and honored provision.) meaning, with Allah in the Gardens of Delight. This
implies a promise that she will be the wife of the Messenger of Allah in
Paradise.
[يأَيُّهَا الَّذِينَ
ءَامَنُواْ لاَ تَدْخُلُواْ بُيُوتاً غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُواْ
وَتُسَلِّمُواْ عَلَى أَهْلِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
- فَإِن لَّمْ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَداً فَلاَ تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمُ
وَإِن قِيلَ لَكُمْ ارْجِعُواْ فَارْجِعُواْ هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا
تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ - لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُواْ بُيُوتاً غَيْرَ
مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا
تَكْتُمُونَ ]
(27. O you who believe! Enter not houses other than your own, until you have
asked permission and greeted those in them; that is better for you, in order
that you may remember.) (28. And if you find no one therein, still enter not
until permission has been given. And if you are asked to go back, go back, for
it is purer for you. And Allah is All-Knower of what you do.) (29. There is no
sin on you that you enter houses uninhabited, you have any interest in them. And
Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.)