Allah tells us about what will happen on the Day of Resurrection, when those
whom the idolators used to worship instead of Allah, angels and others, will
rebuke them. Allah says:
[وَيَوْمَ
يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ]
(And on the Day when He will gather them together and that which they worship
besides Allah.) Mujahid said, "This means `Isa, `Uzayr and the angels.''
[فَيَقُولُ أَءَنتُمْ
أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـؤُلاَءِ]
(He will say: "Was it you who misled these My servants...'') Allah will say
to those who were worshipped: `Did you call these people to worship you instead
of Me, or was it their own idea to worship you, without any call to that on your
part' This is like the Ayah,
[وَإِذْ قَالَ
اللَّهُ يعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَءَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ
إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَـنَكَ مَا يَكُونُ لِى أَنْ أَقُولَ مَا
لَيْسَ لِى بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى
وَلاَ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـمُ الْغُيُوبِ مَا قُلْتُ
لَهُمْ إِلاَّ مَآ أَمَرْتَنِى بِهِ]
(And when Allah will say: "O `Isa, son of Maryam! Did you say unto men:
`Worship me and my mother as two gods besides Allah' '' He will say: "Glory be
to You! It was not for me to say what I had no right (to say). Had I said such a
thing, You would surely have known it. You know what is in my innerself though I
do not know what is in Yours; truly, You, only You, are the All-Knower of all
that is hidden. Never did I say to them aught except what You did command me to
say.'') (5:116-117) Describing how those who were worshipped will respond on the
Day of Resurrection, Allah says:
[قَالُواْ
سُبْحَـنَكَ مَا كَانَ يَنبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ
أَوْلِيَآءَ]
(They will say: "Glorified be You! It was not for us to take (Nattakhidh) any
Awliya' besides You...'') Most of the scholars recite a Fathah on the Nun of the
word Nattakhidh in His saying:
[نَّتَّخِذَ مِن
دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَآءَ]
("...for us to take (Nattakhidh) any Awliya' besides You,'') meaning, `it is
not right for any created being, neither us nor them, to worship anyone except
You; we did not call them to do that, but they did it of their own accord,
without us telling them to do it or accepting what they did. We are innocent of
them and their worship.' This is like the Ayah,
[وَيَوْمَ
يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَـئِكَةِ أَهَـؤُلاَءِ إِيَّاكُمْ
كَانُواْ يَعْبُدُونَ قَالُواْ سُبْحَـنَكَ]
(And (remember) the Day when He will gather them all together, then He will
say to the angels: "Was it you that these people used to worship'' They (the
angels) will say: "Glorified be You!'') (34:40-41) Other scholars understand
this phrase to mean: `it is not proper for us to take anyone except You as
protectors or helpers (Awliya'), ' meaning, `it is not proper for anyone to
worship us, for we are Your servants and in need of You.' This meaning is close
to the first.
[وَلَـكِن
مَّتَّعْتَهُمْ وَءَابَآءَهُمْ]
(but You gave them and their fathers comfort) means, `You made such a long
period of time pass that they forgot the Reminder, i.e., they forgot what had
been sent down to them through the Messengers, calling them to worship You alone
with no partner or associate.'
[وَكَانُواْ قَوْماً
بُوراً]
(and became a lost people.) Ibn `Abbas said, "This means, they were
destroyed.'' Al-Hasan Al-Basri and Malik narrated from Az-Zuhri: "There was no
good in them.'' And Allah says:
[فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ
بِمَا تَقُولُونَ]
(Thus they will deny you because of what you say;) meaning, `those whom you
used to worship besides Allah will show you to be liars in your claims that they
were your helpers and protectors bringing you closer to Allah.' This is like the
Ayat:
[وَمَنْ أَضَلُّ
مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ
الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ - وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ
كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمْ كَـفِرِينَ ]
(And who is more astray than one who calls on besides Allah, such as will not
answer him till the Day of Resurrection, and who are unaware of their calls to
them. And when mankind are gathered, they will become their enemies and will
deny their worshipping.) (46:5-6)
[فَمَا
تَسْتَطِيعُونَ صَرْفاً وَلاَ نَصْراً]
(then you can neither avert nor find help.) means: they will not be able to
avert the punishment from themselves, nor will they be able to help themselves.
[وَمَن يَظْلِم
مِّنكُمْ]
(And whoever among you does wrong,) means by associating others in worship
with Allah,
[نُذِقْهُ عَذَاباً
كَبِيراً]
(We shall make him taste a great torment.)
[وَمَآ أَرْسَلْنَا
قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ
وَيَمْشُونَ فِى الاٌّسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً
أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيراً ]
(20. And We never sent before you any of the Messengers but verily, they ate
food and walked in the markets. And We have made some of you as a trial for
others; will you have patience And your Lord is Ever All-Seer.) and who are
unaware of their calls to them. And when mankind are gathered, they will become
their enemies and will deny their worshipping.) (46:5-6)
[فَمَا
تَسْتَطِيعُونَ صَرْفاً وَلاَ نَصْراً]
(then you can neither avert nor find help.) means: they will not be able to
avert the punishment from themselves, nor will they be able to help themselves.
[وَمَن يَظْلِم
مِّنكُمْ]
(And whoever among you does wrong,) means by associating others in worship
with Allah,
[نُذِقْهُ عَذَاباً
كَبِيراً]
(We shall make him taste a great torment.)
[وَمَآ أَرْسَلْنَا
قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ
وَيَمْشُونَ فِى الاٌّسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً
أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيراً ]
(20. And We never sent before you any of the Messengers but verily, they ate
food and walked in the markets. And We have made some of you as a trial for
others; will you have patience And your Lord is Ever All-Seer.)