Allah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely
the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims,
with no evidence or proof. These idols are not able to do anything; they have no
minds with which to think, and they cannot hear or see. They are inanimate and
are much worse off than animals. Then Allah says: `Say -- O Muhammad -- to these
people who claim that those whom they have taken as intercessors with Allah,
that intercession is of no avail except for the one with whom Allah is pleased
and to whom He has granted permission to intercede. The whole matter rests with
Him.'
[مَن ذَا الَّذِى
يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ]
(Who is he that can intercede with Him except with His permission) (2:255).
[لَّهُ مُلْكُ
السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ]
(His is the sovereignty of the heavens and the earth.) means, He is the One
Who is in control of all that.
[ثُمَّ إِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ]
(Then to Him you shall be brought back.) means, `on the Day of Resurrection,
then He will judge between you with His justice, and He will reward or punish
each person according to his deeds.' Then Allah condemns the idolators further:
[وَإِذَا ذُكِرَ
اللَّهُ وَحْدَهُ]
(And when Allah Alone is mentioned) means, when it is said there is no (true)
God except Allah Alone,
[اشْمَأَزَّتْ
قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ]
(the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with
disgust) Mujahid said, "Their hearts are filled with disgust means they recoil
in horror.'' This is like the Ayah:
[إِنَّهُمْ كَانُواْ
إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ]
(Truly, when it was said to them: "La ilaha illa Allah,'' they puffed
themselves up with pride.) (37:35) which means, they were too proud to follow
it. Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good
will accept evil. Allah says:
[وَإِذَا ذُكِرَ
الَّذِينَ مِن دُونِهِ]
(and when those besides Him are mentioned,) meaning, the idols and false gods
-- this was the view of Mujahid --
[إِذَا هُمْ
يَسْتَبْشِرُونَ]
(behold, they rejoice!) means, they feel happy.
[قُلِ اللَّهُمَّ
فَاطِرَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ أَنتَ تَحْكُمُ
بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ - وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ
ظَلَمُواْ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْاْ بِهِ مِن
سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ
يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ - وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَـسَبُواْ وَحَاقَ
بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ]
(46. Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! All-Knower of the
unseen and the seen! You will judge between your servants about that wherein
they used to differ.'') (47. And those who did wrong, if they had all that is on
the earth and therewith as much again, they verily, would offer it to ransom
themselves therewith on the Day of Resurrection from the evil torment; and there
will become apparent to them from Allah what they had not been reckoning.) (48.
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that
which they used to mock at will encircle them.)