Allah tells us that the Qur'an is so eloquent and perfect in its wording and
meanings, yet despite that the idolators do not believe in it. He tells us that
their disbelief is the disbelief of stubbornness, as He says elsewhere:
[وَلَوْ نَزَّلْنَـهُ
عَلَى بَعْضِ الاٌّعْجَمِينَ ]
[فَقَرَأَهُ
عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ]
(And if We had revealed it unto any of the non-Arabs, and he had recited it
unto them, they would not have believed in it.) (26:198-199). If the Qur'an had
been revealed in the language of the non-Arabs, they would have said, because of
their stubbornness:
[لَوْلاَ فُصِّلَتْ
ءَايَـتُهُ ءَاعْجَمِىٌّ وَعَرَبِىٌّ]
(Why are not its verses explained in detail What! not in Arabic and an Arab)
meaning, why is it not revealed in detail in Arabic And by way of denunciation
they would have said, "What! not in Arabic nor from an Arab -- i.e., how can
foreign words be revealed to an Arab who does not understand them This
interpretation was reported from Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Sa`id bin
Jubayr, As-Suddi and others.
[قُلْ هُوَ
لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ]
(Say: "It is for those who believe, a guide and a cure...'') means, `say, O
Muhammad: this Qur'an, for the one who believes in it, is guidance for his heart
and a cure for the doubts and confusion that exists in people's hearts.'
[وَالَّذِينَ لاَ
يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ]
(And as for those who disbelieve, there is heaviness in their ears,) means,
they do not understand what is in it.
[وَهُوَ عَلَيْهِمْ
عَمًى]
(and it is blindness for them.) means they are not guided to the explanations
contained therein. This is like the Ayah:
[وَنُنَزِّلُ مِنَ
الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ
الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ]
(And We send down of the Qur'an that which is a healing and a mercy to those
who believe, and it increases the wrongdoers nothing but loss.) (17:82).
[أُوْلَـئِكَ
يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ]
(They are called from a place far away.) Mujahid said, "Far away from their
hearts.'' Ibn Jarir said, "It is as if the one who is addressing them is calling
to them from a distant place, and they cannot understand what he is saying.''
This is like the Ayah:
[وَمَثَلُ الَّذِينَ
كَفَرُواْ كَمَثَلِ الَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُعَآءً وَنِدَآءً
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ ]
(And the example of those who disbelieve is as that of him who shouts to
those (flock of sheep) that hears nothing but calls and cries. (They are) deaf,
dumb and blind. So they do not understand.) (2:171)