Allah says, consoling His Prophet in regard to the rejection of those who
opposed him among his people,
[وَاذْكُرْ أَخَا
عَادٍ]
(And remember the brother of `Ad,) This refers to Hud, peace be upon in him.
Allah sent him to the first people of `Ad who inhabited Al-Ahqaf. Ahqaf is
plural of Haqf. According to Ibn Zayd, it means a sand dune; and according to
`Ikrimah, it means a mountain or a cave. Qatadah said: "We were informed that
`Ad was a tribe in Yemen. They dwelt among sand (hills), and overlooked the sea
in a land called Ash-Shihr.'' Under the chapter, "He Who supplicates should
first mention Himself,'' Ibn Majah recorded that Ibn `Abbas narrated that the
Prophet said:
«يَرْحَمُنَا اللهُ
وَأَخَا عَاد»
(May Allah have mercy on us and the Brother of `Ad.) Allah then says,
[وَقَدْ خَلَتِ
النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ]
(And surely, warners had already passed on before him and after him.)
meaning, Allah had sent Messengers and warners to the towns surrounding the land
of `Ad. This is similar to Allah's saying,
[فَجَعَلْنَـهَا
نَكَـلاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا]
(And We made it a deterrent punishment for those who were present and those
who succeeded them. ) (2:66) And it is also similar to Allah's saying,
[فَإِنْ أَعْرَضُواْ
فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَـعِقَةً مِّثْلَ صَـعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ إِذْ
جَآءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلاَّ
تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللَّهَ]
(But if they turn away, then say: "I have warned you of a thunderbolt like
the thunderbolt that struck `Ad and Thamud. (That occurred) when the Messengers
had come to them from before them and after them (saying): "Worship none but
Allah.'') (41:13-14) Allah then says,
[إِنِّى أَخَافُ
عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ]
(truly, I fear for you the torment of a mighty Day.) meaning, Hud said this
to them (his people), and they responded to him saying,
[أَجِئْتَنَا
لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا]
(Have you come to delude us from our gods) meaning, to prevent us.
[عَنْ
ءَالِهَتِنَا]
(from our gods)
[فَأْتِنَا بِمَا
تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ]
(Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the
truthful!) They sought to hasten Allah's torment and punishment, believing that
it will not happen. This is similar to Allah's saying,
[يَسْتَعْجِلُ بِهَا
الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا]
(Those who do not believe in it (the Last Hour) seek to hasten it) (42:18).
Hud's response was,
[قَالَ إِنَّمَا
الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ]
(He said: "The knowledge (of that) is only with Allah.'') which means, `Allah
knows best about you. If you deserve the punishment to be hastened, He will do
that to you. As for me, my duty is to deliver my message to you.'
[وَلَـكِنِّى
أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ]
(But I see that you are a people given to ignorance!) which means, `you have
no comprehension or understanding.' Allah then says,
[فَلَمَّا رَأَوْهُ
عَارِضاً مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ]
(Then, when they saw it as a dense cloud approaching their valleys,) meaning,
when they saw the punishment coming towards them, they thought it to be clouds
full of rain. That made them happy and joyful, because they had a drought and
needed rain. Allah then said,
[بَلْ هُوَ مَا
اسْتَعْجَلْتُم بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ]
(Nay, but it is that which you were asking to be hastened -- a wind wherein
is a painful torment!) meaning, this is the torment that you called for saying,
"Bring to us what you promise us if you should be of the truthful.''
[تُدَمِّرُ كُلَّ
شَىْءٍ]
(Destroying every thing) meaning, destroying every part of their land that
could normally be destroyed.
[بِأَمْرِ
رَبِّهَا]
(by the command of its Lord!) meaning, it had Allah's permission to do that.
This is similar to Allah's saying,
[مَا تَذَرُ مِن
شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ]
d(It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of
rotten ruins.) (51:42) meaning, like something dilapidated (or decrepit).
Because of this, Allah says,
[فَأْصْبَحُواْ لاَ
يُرَى إِلاَّ مَسَـكِنُهُمْ]
(So they became such that nothing could be seen except their dwellings!)
means, all of them were destroyed, and none of them were spared. Allah then
says:
[كَذلِكَ نَجْزِي
الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ]
(Thus do We recompense the criminal people!) which means that this is Our
judgement regarding those who reject Our Messengers and disobey Our commands.
Imam Ahmad recorded from `A'ishah, may Allah be pleased with her, that she said,
"I never saw Allah's Messenger fully laughing so that I would see his uvula. He
would only smile.'' She added that when Allah's Messenger saw clouds or wind,
that would reflect on his face (as discomfort). She asked him: "O Allah's
Messenger! When the people see clouds, they become happy, hoping that they bring
them rain. But I notice that when you see them, displeasure appears on your
face.'' Allah's Messenger replied,
«يَا عَائِشَةُ، مَا
يُؤْمِنُنِي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ، قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ
رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ وَقَالُوا: هذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا»
(O `A'ishah! What would guarantee to me that they do not bring punishment
Some nations had been punished with wind. On seeing the punishment approaching
them, a nation once said: "This is a cloud bringing us rain.'') This is also
recorded by Al-Bukhari and Muslim. Imam Ahmad recorded that `A'ishah, may Allah
be pleased with her, said that when Allah's Messenger saw clouds on any of the
horizons, he would leave whatever he was doing -- even if he was in prayer --
and say:
«اللْهُمَّ إِنِّي
أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيه»
(O Allah! I seek refuge with you from any harm that it (the cloud) contains.)
If Allah removed those clouds, the Prophet would praise Allah, and if rain fell,
he would say:
«اللْهُمَّ صَيِّبًا
نَافِعًا»
(O Allah! Make it pouring and beneficent.) Muslim also recorded in his Sahih
from `A'ishah, may Allah be pleased with her, that when the wind blew, Allah's
Messenger would say,
«اللْهُمَّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا فِيهَا وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ،وَأَعُوذُ
بِكَ مِنْ شَرِّهَا، وَشَرِّ مَا فِيهَا، وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِه»
(O Allah! I ask You of its good, the good that it contains, and the good with
which it has been sent. And I seek refuge in You from its evil, the evil that it
contains, and the evil with which it has been sent.) She added that if the sky
became cloudy, his color would change; he would exit, enter, come, and go. When
it rained, his anxiety would be relieved. When `A'ishah, may Allah be pleased
with her, noticed that, she asked him about it and he said:
«لَعَلَّهُ يَا
عَائِشَةُ كَمَا قَالَ قَوْمُ عَادٍ:
[فَلَمَّا رَأَوْهُ
عَارِضاً مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُواْ هَـذَا عَارِضٌ
مُّمْطِرُنَا]»
(O `A'ishah! It could be like what the people of `Ad said, (Then, when they
saw it as a dense cloud approaching their valleys, they said: "This is a cloud
bringing us rain!'')) We have previously mentioned the story of the destruction
of the people of `Ad in both Surat Al-A`raf and Surah Hud. Thus, there is no
need to repeat it here; and verily Allah is worthy of all praise and gratitude.
[وَلَقَدْ
مَكَّنَـهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً
وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَـرُهُمْ
وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ
وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ - وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا
حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ -
فَلَوْلاَ نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَاناً
ءَالِهَةَ بَلْ ضَلُّواْ عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
]
(26. And indeed We had firmly established them with that wherewith We have
not established you! We also gave them hearing, vision, and hearts. But their
hearing, vision, and hearts availed them nothing since they used to deny the
Ayat of Allah, and they were completely encircled by that which they used to
ridicule!) (27. And indeed We have destroyed towns round about you, and We have
shown (them) the signs in various ways so that they might return.) (28. As for
those whom they had taken for gods besides Allah, as the means of approach to
Him, why then did they not aid them Nay, but they vanished completely from them.
And that was their falsehood, and what they were fabricating.) Allah says, `We
have granted the earlier nations wealth and offspring in the worldly life. That
which We granted them, we did not give you anything similar or close to it.'
Furthermore,
[وَجَعَلْنَا لَهُمْ
سَمْعاً وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ
أَبْصَـرُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ
بِـَايَـتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ]
(We also gave them hearing, vision, and hearts. But their hearing, vision,
and hearts availed them nothing when they used to deny Allah's signs, and they
were completely encircled by that which they used to ridicule!) meaning, they
were encircled by the torment and exemplary punishment that they denied and
whose occurrence they doubted. This means, you listeners must beware of being
like them lest a punishment similar to theirs strikes you in this life and the
Hereafter. Allah then says,
[وَلَقَدْ
أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى]
(And indeed We have destroyed towns round about you, ) This is addressed to
the people of Makkah. Allah destroyed the nations who disbelieved in the
Messengers who lived around Makkah, such as `Ad who were at Al-Ahqaf in
Hadramawt near Yemen, Thamud whose dwellings were between Makkah and Ash-Sham
(Greater Syria), Saba' who were in Yemen, the people of Madyan who were on the
route and passage to Ghazzah (Western Palestine), and the people of Lut who
dwelt by the lake (the Dead Sea) which they used to pass by (on the way to
Jordan) as well. Allah then says,
[وَصَرَّفْنَا
الاٌّيَـتِ]
(and We have shown (them) the signs in various ways) meaning, `We explained
and clarified them.'
[لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَفَلَوْلاَ نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ
قُرْبَاناً ءَالِهَةَ]
(so that perhaps they might return. As for those whom they had taken for gods
besides Allah, as the means of approach to Him, why then did they not aid them)
meaning, did they help them when they were in the greatest need for them
[بَلْ ضَلُّواْ
عَنْهُمْ]
(but they vanished completely from them.) Rather, they completely left them
alone when they needed them the most.
[وَذَلِكَ
إِفْكُهُمْ]
(And that was their falsehood, ) meaning, their lie.
[وَمَا كَانُواْ
يَفْتَرُونَ]
(and what they were fabricating.) which means that they fabricated lies by
taking them as gods, and they lost and failed in their worship of them and their
reliance upon them -- and Allah knows best.
[وَإِذْ صَرَفْنَآ
إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ
قَالُواْ أَنصِتُواْ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْاْ إِلَى قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ -
قَالُواْ يقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَـباً أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَى
مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِى إِلَى الْحَقِّ وَإِلَى طَرِيقٍ
مُّسْتَقِيمٍ - يقَوْمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِىَ اللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِ يَغْفِرْ
لَكُمْ مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ - وَمَن لاَّ يُجِبْ
دَاعِىَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى الاٌّرْضَ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ
أَوْلِيَآءُ أُوْلَـئِكَ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ ]
(29. And (remember) when We sent toward you a group of the Jinn, to listen to
the Qur'an. When they attended it, they said: "Listen quietly!'' And when it was
concluded, they returned to their people, as warners.) (30. They said: "O our
people! Verily, we have heard a Book sent down after Musa, confirming what came
before it, it guides to the truth and to the straight path.'') (31. "O our
people! Respond to Allah's Caller, and believe in him. He (Allah) will forgive
you some of your sins, and protect you from a painful torment.'') (32. "And
whosoever does not respond to Allah's Caller, he cannot escape on earth, and he
will not have besides Allah any protectors. Those are in manifest error.'')