• In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
  • Guide us to the straight path [Al-Fātiĥah 1:6]
  • And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].[Al-Baqarah 2:42]
  • And who is better in speech than he who invites to Allah and does righteous deeds, and says: 'I am one of the Muslims. [Fussilat 41:33]
  • So relate the stories, perhaps they may reflect[Al-Araf 7:176]
  • And whatever the Messenger gives you, take it, and whatever he forbids you, leave it... [Al-Hashr 59:7]

 
 

Print A | A

Mujahid said that Allah's statement,

[وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا]

(Allah has promised you abundant spoils that you will capture,) refers to the spoils that Muslims earned up until this time, while,

[فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـذِهِ]

(and He has hastened for you this,) means, the conquest of Khaybar. Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said,

[فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـذِهِ]

(and He has hastened for you this,) means, "The peace treaty of Al-Hudaybiyyah.'' Allah said,

[وَكَفَّ أَيْدِىَ النَّاسِ عَنْكُمْ]

(and He has restrained the hands of men from you,) meaning, `no harm that your enemies had planned against you, both fighting and warfare, touched you. Allah also restrained the hands of men, whom you left behind close to your families and children, from harming them,'

[وَلِتَكُونَ ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ]

(that it may be a sign for the believers,) with which they take heed and understand. Verily, Allah the Exalted and Most Honored shall help and protect the believers against all enemies, even though the believers are few in number. By doing so, the believers will come to know that Allah is truly the Knower of the consequences of all matters and that the best decisions are those which He prefers for His believing servants, even though these decisions might look unfavorable outwardly,

[وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ]

(It may be that you dislike a thing that is good for you) (2:216). Allah said,

[وَيَهْدِيَكُمْ صِرَطاً مُّسْتَقِيماً]

(and that He may guide you to the straight path) on account of your obeying His commands and adhering by His orders by following the path of His Messenger ,

Previous | Next

Scroll To Top