Allah the Exalted says to His faithful servants, whom He commanded to disown
the disbelievers, to be enemies with them, and to distant themselves and
separate from them:
[قَدْ كَانَتْ لَكُمْ
أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِى إِبْرَهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ]
(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with
him,) meaning, his followers who believed in him,
[إِذْ قَالُواْ
لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ]
(when they said to their people: "Verily we are free from you...'') meaning,
`we disown you,'
[وَمِمَّا
تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ]
(and whatever you worship besides Allah: we rejected you,) meaning, `we
disbelieve in your religion and way,'
[وَبَدَا بَيْنَنَا
وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَآءُ أَبَداً]
(and there has started between us and you, hostility and hatred forever)
meaning, `Animosity and enmity have appeared between us and you from now and as
long as you remain on your disbelief; we will always disown you and hate you,'
[حَتَّى تُؤْمِنُواْ
بِاللَّهِ وَحْدَهُ]
(until you believe in Allah alone,) meaning, `unless, and until, you worship
Allah alone without partners and disbelieve in the idols and rivals that you
worship besides Him.' Allah's statement,
[إِلاَّ قَوْلَ
إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ لاّسْتَغْفِرَنَّ لَكَ]
(except the saying of Ibrahim to his father: "Verily, I will ask forgiveness
(from Allah) for you...'') means, `you have a good example in Ibrahim and his
people; as for Ibrahim's prayers for Allah his father, it was a promise that he
made for his father.' When Ibrahim became sure that his father was an enemy of
Allah, he declared himself innocent of him. Some of the believers used to invoke
Allah for their parents who died as disbelievers, begging Him to forgive them.
They did so claiming that Ibrahim used to invoke Allah to forgive his father.
Allah the Exalted said in reply,
[مَا كَانَ
لِلنَّبِىِّ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ
كَانُواْ أُوْلِى قُرْبَى مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَـبُ
الْجَحِيمِ - وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ إِلاَّ عَن
مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ
تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَهِيمَ لأَوَّاهٌ حَلِيمٌ ]
(It is not for the Prophet and those who believe to ask Allah's forgiveness
for the idolators, even though they be of kin, after it has become clear to them
that they are the dwellers of the Fire (because they died in a state of
disbelief). And Ibrahim's request for his father's forgiveness was only because
of a promise he made to him .But when it became clear to him that he was an
enemy of Allah, he dissociated himself from him. Verily, Ibrahim was Awwah and
was forbearing.) (9:113-114) Allah said here,
[قَدْ كَانَتْ لَكُمْ
أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِى إِبْرَهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ
إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ]
(Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim and those with
him, when they said to their people: "Verily, we are free from you...'') until,
[إِلاَّ قَوْلَ
إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ لاّسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن
شَىْءٍ]
(... except the saying of Ibrahim to his father: "Verily, I will ask
forgiveness for you, but I have no power to do anything for you before Allah.'')
meaning, `You cannot follow Ibrahim's example as proof in the case mentioned
here, as being allowed to ask Allah to forgive those who died on Shirk.' This is
the saying of Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, Muqatil bin Hayyan, Ad-Dahhak and
several others. Allah the Exalted said that Ibrahim and his companions, who
parted with their people and disowned their way, said afterwards, while invoking
Allah in humility and submission,
[رَّبَّنَا عَلَيْكَ
تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ]
(Our Lord! In You we put our trust, and to You we turn in repentance, and to
You is the final Return.) meaning, `we trust in You for all matters, we
surrender all of our affairs to You, and to You is the final Return in the
Hereafter,'
[رَبَّنَا لاَ
تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ]
(Our Lord! Make us not a trial for the disbelievers,) Mujahid said, "It
means, `Do not punish us by their hands, nor with a punishment from You.' Or
they will say, `Had these people been following the truth, the torment would not
have struck them'.'' Ad-Dahhak said something similar. Qatadah said, "Do not
give the disbelievers victory over us, thus subjecting us to trials by their
hands. Surely, if You do so, they would then think that they were given victory
over us because they are on the truth.'' This is the meaning that Ibn Jarir
preferred. `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas: "Do not give them
dominance over us, lest we suffer trials by their hands.'' Allah's statement,
[وَاغْفِرْ لَنَا
رَبَّنَآ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ]
(and forgive us, Our Lord! Verily, You, only You, are the Almighty, the
All-Wise.) means, `cover our mistakes from being exposed to other than You, and
forgive us for what (sin) is between us and You.'
[إِنَّكَ أَنتَ
العَزِيزُ]
(Verily, You, only You, are the Almighty,) `and those who seek refuge in Your
majesty are never dealt with unjustly,'
[الْحَكِيمُ]
(the All-Wise.) `in Your statements, actions, legislation and decrees.' Allah
the Exalted said,
[لَقَدْ كَانَ لَكُمْ
فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ
الاٌّخِرَ]
(Certainly, there has been in them an excellent example for you to follow --
for those who look forward to (the meeting with) Allah and the Last Day.)
asserting what He has said before with the exemption mentioned, i.e., the good
example that Allah mentioned before,
[لِّمَن كَانَ
يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الاٌّخِرَ]
(for those who look forward to Allah and the Last Day.) thus encouraging the
believers who believe in Allah and the Return to Him. Allah said,
[وَمَن
يَتَوَلَّ]
(And whosoever turns away) meaning, from what Allah has ordained,
[فَإِنَّ اللَّهَ
هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيدُ]
(verily, Allah is Al-Ghani, Al-Hamid.) Allah said in another Ayah,
[إِن تَكْفُرُواْ
أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ]
(If you disbelieve, you and all on the earth together, then verily! Allah is
Ghani, Hamid.) (14:8) `Ali bin Talhah reported from Ibn `Abbas,
[لَغَنِىٌّ]
"(Ghani) is the One Who is perfectly rich.'' That is Allah. This is Allah's
attribute that He alone is worthy of being described by; surely, He has no
equal, none like unto Him. All praise is due to Allah, the One, the
Irresistible.
[حَمِيدٌ]
(Hamid) means, the praiseworthy, in all His statements and actions, there is
no (true) God except Him alone.
[عَسَى اللَّهُ أَن
يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً وَاللَّهُ
قَدِيرٌ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ - لاَّ يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ
لَمْ يُقَـتِلُوكُمْ فِى الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ أَن
تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُواْ إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
]
[إِنَّمَا
يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَـتَلُوكُمْ فِى الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن
دِيَـرِكُمْ وَظَـهَرُواْ عَلَى إِخْرَجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ وَمَن
يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّـلِمُونَ ]
(7. Perhaps Allah will make friendship between you and those whom you hold as
enemies. And Allah has power (over all things), and Allah is Oft-Forgiving, Most
Merciful.) (8. Allah does not forbid you to deal justly and kindly with those
who fought not against you on account of religion nor drove you out of your
homes. Verily, Allah loves those who deal with equity.) (9. It is only as
regards those who fought against you on account of religion, and have driven you
out of your homes, and helped to drive you out, that Allah forbids you to
befriend them. And whosoever will befriend them, then such are the
wrongdoers.)