Allah said,
[لاَ تُفَتَّحُ
لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ]
(for them the gates of the heavens will not be opened,) meaning, their good
deeds and supplication will not ascend through it, according to Mujahid, Sa`id
bin Jubayr and Ibn `Abbas, as Al-`Awfi and `Ali bin Abi Talhah reported from
him. Ath-Thawri narrated that, Layth said that `Ata' narrated this from Ibn
`Abbas. It was also said that the meaning here is that the doors of the heavens
will not be opened for the disbelievers' souls, according to Ad-Dahhak who
reported this from Ibn `Abbas. As-Suddi and several others mentioned this
meaning. What further supports this meaning, is the report from Ibn Jarir that
Al-Bara' said that the Messenger of Allah mentioned capturing the soul of the
`Fajir' (wicked sinner or disbeliever), and that his or her soul will be
ascended to heaven. The Prophet said,
«فَيَصْعَدُونَ
بِهَا، فَلَا تَمُرُّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا مَا هَذِهِ
الرُّوحُ الْخَبِيثَةُ؟ فَيَقُولُونَ: فُلَانٌ بِأَقْبَحِ أَسْمَائِهِ الَّتِي
كَانَ يُدْعَى بِهَا فِي الدُّنْيَا، حَتَّى يَنْتَهَوا بِهَا إِلَى السَّمَاءِ
فَيَسْتَفْتَحُونَ بَابَهَا لَهُ فَلَا يَفْتَحُ لَه»
(So they (angels) ascend it and it will not pass by a gathering of the
angels, but they will ask, who's wicked soul is this' They will reply, `The soul
of so-and-so,' calling him by the worst names he was called in this life. When
they reach the (lower) heaven, they will ask that its door be opened for the
soul, but it will not be opened for it.) The Prophet then recited,
[لاَ تُفَتَّحُ
لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ]
(For them the gates of heaven will not be opened). This is a part of a long
Hadith which was also recorded by Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Majah. Ibn Jurayj
commented on the Ayah,
[لاَ تُفَتَّحُ
لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَآءِ]
(for them the gates of heaven will not be opened,) "(The gates of heaven)
will not be opened for their deeds or souls.'' This explanation combines the two
meanings we gave above, and Allah knows best. Allah's statement,
[وَلاَ يَدْخُلُونَ
الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِى سَمِّ الْخِيَاطِ]
(and they will not enter Paradise until the Jamal goes through the eye of the
needle.) refers to the male camel. Ibn Mas`ud said it is a male camel from the
she camel. In another narration it refers to the spouse of the she camel.
Mujahid and `Ikrimah said that Ibn `Abbas used to recite this Ayah this way,
"Until the Jummal goes through the eye of the needle'', whereas `Jummal' is a
thick rope. Allah's statement,
[لَهُم مِّن
جَهَنَّمَ مِهَادٌ]
(Theirs will be Mihad from the Fire) means, beds, while;
[وَمِن فَوْقِهِمْ
غَوَاشٍ]
(and over them Ghawash), means, coverings, according to Muhammad bin Ka`b
Al-Qurazi. Similar was said by Ad-Dahhak bin Muzahim and As-Suddi. Allah said
next,
[وَكَذَلِكَ نَجْزِى
الظَّـلِمِينَ]
(Thus do We recompense the wrongdoers.)
[وَالَّذِينَ
ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا
أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ - وَنَزَعْنَا مَا فِى
صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ الاٌّنْهَـرُ وَقَالُواْ الْحَمْدُ
لِلَّهِ الَّذِى هَدَانَا لِهَـذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا
اللَّهُ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُواْ أَن تِلْكُمُ
الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ]
(42. But those who believed, and worked righteousness -- We burden not any
person beyond his scope -- such are the dwellers of Paradise. They will abide
therein.) (43. And We shall remove from their breasts any Ghill; rivers flowing
under them, and they will say: "All the praises and thanks be to Allah, Who has
guided us to this, and never could we have found guidance, were it not that
Allah had guided us! Indeed, the Messengers of our Lord did come with the
truth.'' And it will be cried out to them: "This is the Paradise which you have
inherited for what you used to do.'')