Allah says that when Yusuf's brothers took him from his father, after they
requested him to permit that,
[وَأَجْمَعُواْ أَن
يَجْعَلُوهُ فِى غَيَابَةِ الْجُبِّ]
(they all agreed to throw him down to the bottom of the well,) This part of
the Ayah magnifies their crime, in that it mentions that they all agreed to
throw him to the bottom of the well. This was their intent, yet when they took
him from his father, they pretended otherwise, so that his father sends him with
a good heart and feeling at ease and comfortable with his decision. It was
reported that Ya`qub, peace be upon him, embraced Yusuf, kissed him and
supplicated to Allah for him when he sent him with his brothers. As-Suddi said
that the time spent between pretending to be well-wishers and harming Yusuf was
no longer than their straying far from their father's eyes. They then started
abusing Yusuf verbally, by cursing, and harming him by beating. When they
reached the well that they agreed to throw him in, they tied him with rope and
lowered him down. When Yusuf would beg one of them, he would smack and curse
him. When he tried to hold to the sides of the well, they struck his hand and
then cut the rope when he was only half the distance from the bottom of the
well. He fell into the water and was submerged. However, he was able to ascend a
stone that was in the well and stood on it. Allah said next,
[وَأَوْحَيْنَآ
إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُمْ بِأَمْرِهِمْ هَـذَا وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ]
(and We revealed to him: "Indeed, you shall (one day) inform them of this
their affair, when they know (you) not. '') In this Ayah, Allah mentions His
mercy and compassion and His compensation and relief that He sends in times of
distress. Allah revealed to Yusuf, during that distressful time, in order to
comfort his heart and strengthen his resolve, `Do not be saddened by what you
have suffered. Surely, you will have a way out of this distress and a good end,
for Allah will aid you against them, elevate your rank and raise your grade.
Later on, you will remind them of what they did to you,' i
[وَهُمْ لاَ
يَشْعُرُونَ]
(when they know not.) "Ibn `Abbas commented on this Ayah, "You will remind
them of this evil action against you, while they are unaware of your identity
and unable to recognize you.''
[وَجَآءُوا أَبَاهُمْ
عِشَآءً يَبْكُونَ - قَالُواْ يَـأَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا
يُوسُفَ عِندَ مَتَـعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا
وَلَوْ كُنَّا صَـدِقِينَ - وَجَآءُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ
سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ
عَلَى مَا تَصِفُونَ ]
(16. And they came to their father in the early part of the night weeping.)
(17. They said: "O our father! We went racing with one another, and left Yusuf
by our belongings and a wolf devoured him; but you will never believe us even
when we speak the truth.'') (18. And they brought his shirt stained with false
blood. He said: "Nay, but your own selves have made up a tale. So (for me)
patience is most fitting. And it is Allah (Alone) Whose help can be sought
against that (lie) which you describe.'')