Allah says,
[أَمْ
أَمِنتُمْ]
(Or do you feel secure), `you who turn away from Us after acknowledging Our
Oneness at sea once you are back upon dry land,'
[أَن
يُعِيدَكُمْ]
(that He will not send you back) to sea a second time
[فَيُرْسِلَ
عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ الرِّيحِ]
(and send against you a Qasif) which will destroy your masts and sink your
vessels. Ibn `Abbas and others said, "Al-Qasif is the wind of the sea which
destroys vessels and sinks them.''
[فَيُغْرِقَكُم بِمَا
كَفَرْتُمْ]
(and drown you because of your disbelief) means because of your rejection and
turning away from Allah.
[ثُمَّ لاَ تَجِدُواْ
لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا]
(Then you will not find any avenger therein against Us.) Ibn `Abbas said that
this means a helper. Mujahid said, "A helper who will avenge you,'' i.e., take
revenge on your behalf. Qatadah said it means, "We are not afraid that anyone
will pursue Us with anything of that nature (i.e., vengeance).''
[وَلَقَدْ كَرَّمْنَا
بَنِى ءَادَمَ وَحَمَلْنَـهُمْ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ
الطَّيِّبَـتِ وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلاً
]
(70. And indeed We have honored the Children of Adam, and We have carried
them on land and sea, and have provided them with At-Tayyibat, and have
preferred them above many of those whom We have created with a marked
preferment).