Ibn `Abbas narrated from Ubayy bin Ka`b that the Prophet said:
«الْغُلَامُ الَّذِي
قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا»
(The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was
created.) It was recorded by Ibn Jarir from Ibn `Abbas. He said:
[فَكَانَ أَبَوَاهُ
مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـناً وَكُفْراً]
(his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion
and disbelief) Their love for him might make them follow him in disbelief.
Qatadah said, "His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he
was killed. If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom.
So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for
the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree
something that he likes for him.'' An authentic Hadith says;
«لَا يَقْضِي اللهُ
لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَه»
(Allah does not decree anything for the believer except it is good for him.)
And Allah says:
[وَعَسَى أَن
تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ]
(and it may be that you dislike a thing which is good for you.) [2:216].
[فَأَرَدْنَآ أَن
يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْراً مِّنْهُ زَكَـوةً وَأَقْرَبَ رُحْماً ]
(So we intended that their Lord should exchange him for them for one better
in righteousness and nearer to mercy. ) A child who was better than this one, a
child for whom they would feel more compassion. This was the view of Ibn Jurayj.
[وَأَمَّا الْجِدَارُ
فَكَانَ لِغُلَـمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِى الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ
لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَـلِحاً فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ
أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ
عَنْ أَمْرِى ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِـع عَّلَيْهِ صَبْراً ]
(82. "And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the town; and
there was under it a treasure belonging to them; and their father was a
righteous man, and your Lord intended that they should attain their age of full
strength and take out their treasure as a mercy from your Lord. And I did them
not of my own accord. That is the interpretation of those (things) over which
you could not be patient.)