Allah, the Exalted, says,
[فَلَمَّآ
أَتَاهَا]
(And when he came to it,) This is referring to the fire when he approached
it.
[نُودِىَ
يمُوسَى]
(He was called by name: "O Musa!'') In another Ayah it says,
[نُودِىَ مِن
شَاطِىءِ الْوَادِى الأَيْمَنِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ
أَن يمُوسَى إِنِّى أَنَا اللَّهُ]
(He was called from the right side of the valley, in the blessed place, from
the tree: "O Musa! Verily, I am Allah.'')[28:30] However, here Allah says,
[إِنِّى أَنَاْ
رَبُّكَ]
(Verily, I am your Lord!) meaning, `the One Who is talking to you and
addressing you,'
[فَاخْلَعْ
نَعْلَيْكَ]
(So take off your shoes;) `Ali bin Abi Talib, Abu Dharr, Abu Ayyub and others
of the Salaf said, "They (his sandals) were from the skin of a donkey that was
not slaughtered.'' It has also been said that he was only commanded to remove
his sandals due to respect for the blessed spot. Concerning Allah's statement,
[طُوًى]
(Tuwa) `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said, "It is the name of the
valley.'' Others have said the same. This is merely mentioned as something to
give more explanation to the story. It has also been said that it is a figure of
speech, which comes from the command to place his feet down. It has also been
said that it means `doubly sacred' and that Tuwa is something that has
repetitious blessings. However, the first opinion is most correct. It is similar
to Allah's statement,
[إِذْ نَادَاهُ
رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ]
(When his Lord called him in the sacred valley of Tuwa.) [79:16] Allah's
statement,
[وَأَنَا
اخْتَرْتُكَ]
(And I have chosen you.) is similar to His statement,
[إِنْى اصْطَفَيْتُكَ
عَلَى النَّاسِ بِرِسَـلَـتِي وَبِكَلَـمِي]
(I have chosen you above men by My Messages, and by My speaking (to you).)
[7:144] This means over all human beings of that time. It has also been said
that Allah said, "O Musa, do you know why I chose to speak to you directly out
of all of the people'' Musa said, "No.'' Allah then said, "Because I have not
made anyone humble himself as much as you have humbled yourself. '' Concerning
Allah's statement,
[فَاسْتَمِعْ لِمَا
يُوحَى]
(So listen to that which will be revealed.) "Now listen to what I say to you
and what I reveal to you.''
[إِنَّنِى أَنَا
اللَّهُ لا إِلَـهَ إِلا أَنَاْ]
(Verily, I am Allah! There is no God but Me,) This is the first obligation
upon all responsible people of age, that they know that there is no God worthy
of worship except Allah alone, Who has no partners. Concerning Allah's
statement,
[فَاعْبُدْنِى]
(so worship Me,) This means, "Single Me out alone for worship, and establish
My worship without associating anything with Me.''
[وَأَقِمِ الصَّلَوةَ
لِذِكْرِى]
(and perform Salah for My remembrance.) It has been said that this means,
"Pray in order to remember Me.'' It has also been said that it means, "And
establish the prayer whenever you remember Me.'' There is a supporting evidence
for this second statement in a Hadith recorded by Imam Ahmad from Anas, who said
that the Messenger of Allah said,
«إِذَا رَقَدَ
أَحَدُكُمْ عَنِ الصَّلَاةِ أَوْ غَفَلَ عَنْهَا، فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا،
فَإِنَّ اللهَ تَعَالى قَالَ:
[وَأَقِمِ الصَّلَوةَ
لِذِكْرِى]
(Whenever one of you sleeps past the prayer, or he forgets to pray, then let
him pray when he remembers it. For verily, Allah said, (And perform Salah for My
remembrance.)) In the Two Sahihs it is reported from Anas that the Messenger of
Allah said,
«مَنْ نَامَ عَنْ
صَلَاةٍ أَوْ نَسِيَهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا، لَا
كَفَّارَةَةَلهَا إِلَّا ذَلِك»
(Whoever slept past the prayer, or forgot it, then his expiation is that he
prays it when he remembers it. There is no expiation for it other than that.)
Concerning Allah's statement,
[إِنَّ السَّاعَةَ
ءَاتِيَةٌ]
(Verily, the Hour is coming) This means that it is established and there is
no avoiding it. It will be and it is inevitable. Concerning Allah's statement,
[أَكَادُ
أُخْفِيهَا]
(I am almost hiding it) Ad-Dahhak related from Ibn `Abbas that he used to
recite it as, "I almost kept it hidden -- from myself.'' Ibn `Abbas then would
say, "Because nothing is ever hidden from Allah's Self.'' `Ali bin Abi Talhah
reported from Ibn `Abbas that he said,
[أَكَادُ
أُخْفِيهَا]
(I am almost hiding it.) "This means that no one knows its appointed time
except Me (Allah).'' Allah also said,
[ثَقُلَتْ فِى
السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً]
(Heavy is its burden through the heavens and the earth. It shall not come
upon you except all of a sudden.) [7:187] This means that its knowledge weighs
heavily upon the dwellers of the heavens and the earth. Concerning Allah's
statement,
[لِتُجْزَى كُلُّ
نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى]
(that every person may be rewarded for that which he strives.) "I will
establish it and it is inevitable. I will certainly reward every person who does
something, according to what he did.''
[فَمَن يَعْمَلْ
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ - وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً
يَرَهُ ]
(So whosoever does good equal to the weight of an atom shall see it. And
whosoever does evil equal to the weight of an atom shall see it.) [99:7-8]
[إِنَّمَا تُجْزَوْنَ
مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ]
(You are only being requited for what you used to do.) [52:16] Allah said,
[فَلاَ يَصُدَّنَّكَ
عَنْهَا مَن لاَّ يُؤْمِنُ بِهَا]
(Therefore, let not divert you the one who believes not therein,) The address
here is directed towards all individuals who are responsible (and capable of
taking heed to this message). This means, "Do not follow the way of the person
who does not believe in the Hour (Day of Judgement) and he only pursues his
desires in this worldly life. He disobeys his Lord and only follows his desires.
Whoever behaves like these people, then verily he has failed and lost.
[فَتَرْدَى]
(lest you perish.) This means that you will be destroyed and ruined.
[وَمَا يُغْنِى
عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى ]
(And what will his wealth avail him when he goes down (in destruction))
[92:11]
[وَمَا تِلْكَ
بِيَمِينِكَ يمُوسَى - قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا
عَلَى غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَأَرِبُ أُخْرَى ]
[قَالَ أَلْقِهَا
يمُوسَى - فَأَلْقَـهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَى - قَالَ خُذْهَا وَلاَ تَخَفْ
سَنُعِيدُهَا سِيَرتَهَا الاٍّولَى ]
(17. "And what is that in your right hand, O Musa'') (18. He said: "This is
my stick, whereon I lean, and wherewith I beat down branches for my sheep, and
wherein I find other uses.'') (19. (Allah) said: "Cast it down, O Musa!'') (20.
He cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly. ) (21. Allah said:
"Grasp it and fear not; We shall return it to its former state.'')