Then Ibrahim swore an oath, which some of his people heard, to plot against
their idols, i.e., to break them and destroy them after they had gone away and
turned their backs, when they went out to their festival. They had a festival
which they would go out to celebrate. Abu Ishaq reported from Abu Al-Ahwas from
`Abdullah [Ibn Mas`ud], "When the people of Ibrahim went out to celebrate their
festival, they passed by him and said, `O Ibrahim, are you not coming out with
us' He said, `I am sick.' '' It was only the day before that he had said,
[وَتَاللَّهِ
لأَكِيدَنَّ أَصْنَـمَكُمْ بَعْدَ أَن تُوَلُّواْ مُدْبِرِينَ ]
(And by Allah, I shall plot a plan for your idols after you have gone away
and turned your backs.) and some of the people had heard him.
[فَجَعَلَهُمْ
جُذَاذاً]
(So he broke them to pieces,) means, he smashed them all, except for the
biggest idol. This is like the Ayah,
[فَرَاغَ عَلَيْهِمْ
ضَرْباً بِالْيَمِينِ ]
(Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand) [37:93].
[لَعَلَّهُمْ
إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ]
(that they might turn to it. ) It was said that he put a hammer in the hands
of the biggest idol so that the people would think that it had become jealous on
its own account and objected to these smaller idols being worshipped alongside
it, so it had broken them.
[قَالُواْ مَن فَعَلَ
هَـذَا بِـَالِهَتِنَآ إِنَّهُ لَمِنَ الظَّـلِمِينَ ]
(They said: "Who has done this to our gods He must indeed be one of the
wrongdoers.'') When they came back and saw what Ibrahim had done to their idols,
humiliating them and lowering their status, proving that they were not divine
and that those who worshipped them were fools,
[قَالُواْ مَن فَعَلَ
هَـذَا بِـَالِهَتِنَآ إِنَّهُ لَمِنَ الظَّـلِمِينَ ]
(They said: "Who has done this to our gods He must indeed be one of the
wrongdoers.'') because of this action of his.
[قَالُواْ سَمِعْنَا
فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَهِيمُ ]
(They said: "We heard a young man talking against them, who is called
Ibrahim.'') Those who had heard him swearing to plot against them said, we heard
a young man talking about them, and they said that he was called Ibrahim.
[قَالُواْ فَأْتُواْ
بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ]
(They said: "Then bring him before the eyes of the people...'') meaning, in
front of a large audience so that all the people could be present. This was
Ibrahim's ultimate purpose, so that he could tell this great gathering about the
extent of their ignorance and how foolish they were to worship idols which could
not defend themselves from harm or help themselves, so how could they ask them
for help
[قَالُواْ ءَأَنْتَ
فَعَلْتَ هَـذَا بِـَالِهَتِنَا يإِبْرَهِيمُ قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ
هَـذَا]
(They said: "Are you the one who has done this to our gods, O Ibrahim'' He
said: "Nay, this one, the biggest of them did it...'') referring to the one he
had left alone and had not broken.
[فَاسْـَلُوهُمْ إِن
كَانُواْ يِنْطِقُونَ]
(Ask them, if they can speak!) He was hoping that they would admit of their
own volition that these idols could not speak and that this idol would not say
anything because it was inanimate. In the Two Sahihs it was recorded from Abu
Hurayrah that the Messenger of Allah said:
«إِنَّ إِبْرَاهِيمَ
عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمْ يَكْذِبْ غَيْرَ ثَلَاثٍ: ثِنْتَيْنِ فِي ذَاتِ اللهِ
قَوْلُهُ:
(Ibrahim, upon him be peace, did not tell lies except on three occasions, two
for the sake of Allah -- when he said:
[بَلْ فَعَلَهُ
كَبِيرُهُمْ هَـذَا]
(Nay, this one, the biggest of them did it. ) and when he said:
[إِنِّى
سَقِيمٌ]
(Verily, I am sick) [37:89].
قَالَ: وَبَيْنَا
هُوَ يَسِيرُ فِي أَرْضِ جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ وَمَعَهُ سَارَّةُ، إِذْ
نَزَلَ مَنْزِلًا فَأَتَى الْجَبَّارَ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ نَزَل هَهُنَا
رَجُلٌ بِأَرْضِكَ مَعَهُ امْرَأَةٌ أَحْسَنُ النَّاسِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ
فَجَاءَ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الْمَرْأَةُ مِنْكَ؟ قَالَ: هِيَ أُخْتِي. قَالَ:
فَاذْهَبْ فَأَرْسِلْ بِهَا إِلَيَّ، فَانْطَلَقَ إِلَى سَارَّةَ فَقَالَ: إِنَّ
هَذَا الْجَبَّارَ قَدْ سَأَلَنِي عَنْكِ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّكِ أُخْتِي، فَلَا
تُكَذِّبِينِي عِنْدَهُ، فَإِنَّكِ أُخْتِي فِي كِتَابِ اللهِ، وَإِنَّهُ لَيْسَ
فِي الْأَرْضِ مُسْلِمٌ غَيْرِي وَغَيْرُكِ، فَانْطَلَقَ بِهَا إِبْرَاهِيمُ ثُمَّ
قَامَ يُصَلِّي، فَلَمَّا أَنْ دَخَلَتْ عَلَيْهِ فَرَآهَا أَهْوَى إِلَيْهَا
فَتَنَاوَلَهَا فَأُخِذَ أَخْذًا شَدِيدًا، فَقَالَ: ادْعِي اللهَ لِي وَلَا
أَضُرُّكِ، فَدَعَتْ لَهُ، فَأُرْسِلَ فَأَهْوَى إِلَيْهَا، فَتَنَاوَلَهَا
فَأُخِذَ بِمِثْلِهَا أَوْ أَشَدَّ، فَفَعَلَ ذَلِكَ الثَّالِثَةَ، فَأُخِذَ
فَذَكَرَ مِثْلَ الْمَرَّتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ، فَقَالَ: ادْعِي اللهَ فَلَا
أُضُرَّكِ، فَدَعَتْ لَهُ فَأُرْسِلَ، ثُمَّ دَعَا أَدْنَى حُجَّابِهِ فَقَالَ:
إِنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِإِنْسَانٍ، وَلَكِنَّكَ أَتَيْتَنِي بِشَيْطَانٍ،
أَخْرِجْهَا وَأَعْطِهَا هَاجَرَ. فَأُخْرِجَتْ وَأُعْطِيَتْ هَاجَرَ،
فَأَقْبَلَتْ، فَلَمَّا أَحَسَّ إِبْرَاهِيمُ بِمَجِيئِهَا، انْفَتَلَ مِنْ
صَلَاتِهِ، وَقَالَ: مَهْيَمْ. قَالَتْ: كَفَى اللهُ كَيْدَ الْكَافِرِ الْفَاجِرِ،
وَأَخْدَمَنِي هَاجَر»
. (and when he was traveling in the land of one of the tyrants, and Sarah was
with him; when he made camp, a man came to the tyrant and said, "A man has made
camp in your land and with him is a woman who is the most beautiful of people.''
The tyrant sent for Ibrahim, and asked him, "What is the relationship of this
woman to you'' He said, "She is my sister.'' The tyrant said, "Go and send her
to me.'' So Ibrahim went to Sarah and said, "This tyrant asked me about you, and
I told him that you are my sister, so do not let him think that I am lying. For
you are indeed my sister according to the Book of Allah, and there are no
Muslims on the earth apart from you and I.'' So Ibrahim brought her to him, then
he stood and prayed. When she entered upon the tyrant, he reached for her
desirously once he saw her. But he suffered a severe seizure. So he said, "Pray
to Allah for me and I will not harm you.'' So she prayed for him and it released
him. Then he reached for her desirously, but he was stricken similarly before or
worse. This continued three times, and each time he said the same as he had said
the first time. Then he called the closest of his guards and said, "You have not
brought me a human being, you have brought me a devil! Take her out and give her
Hajar. So she was taken out and given Hajar, and she went back. When Ibrahim
realized that she had come back, he finished his prayer and turned around. He
said, "What happened'' She said, "Allah took care of the evil disbeliever's
plot, and he gave me Hajar as a servant.'') Muhammad bin Sirin said, "When Abu
Hurayrah narrated this Hadith, he said, `This is your mother, O sons of the
water of the heaven.' ''
[فَرَجَعُواْ إِلَى
أَنفُسِهِمْ فَقَالُواْ إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّـلِمُونَ - ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَى
رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَـؤُلاءِ يَنطِقُونَ - قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن
دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُكُمْ شَيْئاً وَلاَ يَضُرُّكُمْ - أُفٍّ لَّكُمْ
وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ]
(64. So they turned to themselves and said: "Verily, you are the
wrongdoers.'') (65. Then they turned to themselves: "Indeed you know well that
these speak not!'') (66. He said: "Do you then worship besides Allah, things
that can neither profit you nor harm you'') (67. "Fie upon you, and upon that
which you worship besides Allah! Have you then no sense'')