Allah reminds Quraysh how He blessed them by granting them access to His
sanctuary which He has made (open) to (all) men, the dweller in it and the
visitor from the country are equal there, and whoever enters it is safe, because
he is in a place of great security, although the Arabs of the desert round about
used to ambush and raid one another and kill one another. As Allah says:
[لإِيلَـفِ قُرَيْشٍ
- إِيلَـفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَآءِ وَالصَّيْفِ - فَلْيَعْبُدُواْ رَبَّ هَـذَا
الْبَيْتِ - الَّذِى أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خوْفٍ ]
(For the protection of the Quraysh. The caravans to set forth safe in winter
and in summer. So let them worship the Lord of this House. Who has fed them
against hunger, and has made them safe from fear.) (106:1-4)
[أَفَبِالْبَـطِلِ
يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ]
(Then do they believe in falsehood, and deny the graces of Allah) means, is
the thanks that they give for this immense blessing to associate others with Him
and worship others besides Him, idols and rivals
[بَدَّلُواْ نِعْمَتَ
اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ]
(Have you not seen those who have changed the blessings of Allah into
disbelief, and caused their people to dwell in the house of destruction) (14:28)
They disbelieved in the Prophet, servant and Messenger of Allah , when what they
should have done was to worship Allah Alone and not associate anything with Him,
and to believe in, honor and respect the Messenger, but they rejected him and
fought him, and expelled him from their midst. So, Allah took His blessing away
from them, and killed those of them whom He killed at Badr, then His Messenger
and the believers gained the upper hand, and Allah enabled His Messenger to
conquer Makkah, and He disgraced them and humiliated them (the disbelievers).
Then Allah says:
[وَمَنْ أَظْلَمُ
مِمَّنْ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا
جَآءَهُ]
(And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or denies
the truth, when it comes to him) There is no one who will be more severely
punished than one who tells lies about Allah and says that Allah revealed
something to him at the time when Allah did not reveal anything to him, or says,
`I shall reveal something like that which Allah revealed.' And there is no one
who will be more severely punished than one who denies the truth when it comes
to him, for the former is a fabricator and the latter is a disbeliever. Allah
says:
[أَلَيْسَ فِى
جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـفِرِينَ]
(Is there not a dwelling in Hell for the disbelievers) Then Allah says:
[وَالَّذِينَ
جَـهَدُواْ فِينَا]
(As for those who strive hard for Us,) meaning the Messenger and his
Companions and those who follow him, until the Day of Resurrection,
[لَنَهْدِيَنَّهُمْ
سُبُلَنَا]
(We will surely guide them to Our paths. ) means, `We will help them to
follow Our path in this world and the Hereafter.' Ibn Abi Hatim narrated that
`Abbas Al-Hamdani Abu Ahmad -- one of the people of `Akka (Palestine) -- said,
concerning the Ayah:
[وَالَّذِينَ
جَـهَدُواْ فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ
الْمُحْسِنِينَ ]
(As for those who strive hard for Us (in Our cause), We will surely guide
them to Our paths. And verily, Allah is with the doers of good.) "Those who act
upon what they know, Allah will guide them to that which they do not know.''
Ahmad bin Abu Al-Hawari said, "I told this to Abu Sulayman Ad-Darani, and he
liked it and said: `No one who is inspired to do something good should do it
until he hears a report concerning that; if he hears a report then he should go
ahead and do it, and praise Allah because it was in accordance with what he
himself felt.'''
[وَإِنَّ اللَّهَ
لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ]
(And verily, Allah is with the doers of good.) Ibn Abi Hatim recorded that
Ash-Sha`bi said; "Isa bin Maryam, peace be upon him, said: `Righteousness means
doing good to those who ill-treat you, it does not mean doing good to those who
do good to you.''' And Allah knows best. This is the end of the Tafsir of Surat
Al-`Ankabut. All praise and thanks are due to Allah.