Allah says, addressing His Prophet that He has made lawful for him of women
his wives to whom he has given the dowery, which is what is meant by "their
due'', which is used here, as was stated by Mujahid and others. The dowery which
he gave to his wives was twelve and half `Uqiyah (measures of gold) so they all
received five hundred Dirhams except for Umm Habibah bint Abi Sufyan, to whom
An-Najashi, may Allah have mercy on him, gave four hundred Dinars (on behalf of
the Prophet ) Safiyyah bint Huyay, whom he chose from among the prisoners of
Khaybar, then he set her free, making her release her dowery. A similar case was
that of Juwayriyah bint Al-Harith Al-Mustalaqiyyah -- he paid off the contract
to buy her freedom from Thabit bin Qays bin Shammas and married her. May Allah
be pleased with them all.
[وَمَا مَلَكَتْ
يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ اللَّهُ عَلَيْكَ]
(those (slaves) whom your right hand possesses whom Allah has given to you,)
means, `the slave-girls whom you took from the war booty are also permitted to
you.' He owned Safiyyah and Juwayriyah, then he manumitted them and married
them, and he owned Rayhanah bint Sham`un An-Nadariyyah and Mariyah Al-Qibtiyyah,
the mother of his son Ibrahim, upon him be peace; they were both among the
prisoners, may Allah be pleased with them.
[وَبَنَاتِ عَمِّكَ
وَبَنَاتِ عَمَّـتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَـلَـتِكَ]
(and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal
aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your
maternal aunts) This is justice which avoids going to either extreme, for the
Christians do not marry a woman unless there are seven grandfathers between the
man and the woman (i.e., they are very distantly related or not at all), and the
Jews allow a man to marry his brother's daughter or his sister's daughter. So
the pure and perfect Shari`ah came to cancel out the extremes of the Christians,
and permitted marriage to the daughter of a paternal uncle or aunt, or the
daughter of a maternal uncle or aunt, and forbade the excesses of the Jews who
allowed marriage to the daughter of a brother or sister which is an abhorrent
thing.
[وَامْرَأَةً
مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِىُّ أَن
يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ]
(and a believing woman if she offers herself to the Prophet, and the Prophet
wishes to marry her -- a privilege for you only,) means, `also lawful for you, O
Prophet, is a believing woman if she offers herself to you, to marry her without
a dowery, if you wish to do so.' This Ayah includes two conditions. Imam Ahmad
recorded from Sahl bin Sa`d As-Sa`idi that a woman came to the Messenger of
Allah and said, "O Messenger of Allah, verily, I offer myself to you (for
marriage).'' She stood there for a long time, then a man stood up and said, "O
Messenger of Allah, marry her to me if you do not want to marry her.'' The
Messenger of Allah said:
«هَلْ عِنْدَكَ مِنْ
شَيْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ؟»
(Do you have anything that you could give to her as a dowery) He said, "I
have only this garment of mine.'' The Messenger of Allah said:
«إِنْ أَعْطَيْتَهَا
إِزَارَكَ جَلَسْتَ لَا إِزَارَ لَكَ، فَالْتَمِسْ شَيْئًا»
(If you give her your garment, you will be left with no garment. Look for
something.) He said, "I do not have anything.'' He said:
«الْتَمِسْ وَلَوْ
خَاتَمًا مِنْ حَدِيد»
(Look for something, even if it is only an iron ring.) So he looked, but he
could not find anything. Then the Messenger of Allah said to him:
«هَلْ مَعَكَ مِنَ
الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟»
(Do you have [know] anything of the Qur'an) He said, "Yes, Surah such and
such and Surah and such,'' he named the Surahs. So, the Messenger of Allah said:
«زَوَّجْتُكَهَا
بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآن»
(I marry her to you with what you know of the Qur'an.) It was also recorded
by (Al-Bukhari and Muslim) from the Hadith of Malik. Ibn Abi Hatim recorded a
narration from his father that `A'ishah said: "The woman who offered herself to
the Prophet was Khawlah bint Hakim.'' Al-Bukhari recorded that `A'ishah said, "I
used to feel jealous of those women who offered themselves to the Prophet and I
said, `Would a woman offer herself' When Allah revealed the Ayah:
[تُرْجِى مَن تَشَآءُ
مِنْهُنَّ وَتُؤْوِى إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ
فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكَ]
(You can postpone whom you will of them, and you may receive whom you will.
And whomsoever you desire of those whom you have set aside, it is no sin on you)
I said, `I see that your Lord hastens to confirm your desires.''' Ibn Abi Hatim
recorded that Ibn `Abbas said: "The Messenger of Allah did not have any wife who
offered herself to him. '' This was recorded by Ibn Jarir. In other words, he
did not accept any of those who offered themselves to him, even though they were
lawful for him -- a ruling which applied to him alone. The matter was left to
his own choice, as Allah says:
[إِنْ أَرَادَ
النَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا]
(and [if] the Prophet wishes to marry her) meaning, if he chooses to do so.
[خَالِصَةً لَّكَ مِن
دُونِ الْمُؤْمِنِينَ]
(a privilege for you only, not for the (rest of) the believers.) `Ikrimah
said: "This means, it is not permissible for anyone else to marry a woman who
offers herself to him; if a woman offers herself to a man, it is not permissible
for him (to marry her) unless he gives her something.'' This was also the view
of Mujahid, Ash-Sha`bi and others. In other words, if a woman offers herself to
a man, when he consummates the marriage, he has to give her a dowery like that
given to any other woman of her status, as the Messenger of Allah ruled in the
case of Barwa` bint Washiq when she offered herself in marriage; the Messenger
of Allah ruled that she should be given a dowery that was appropriate for a
woman like her after her husband died. Death and consummation are the same with
regard to the confirmation of the dowery, and the giving of a dowery appropriate
to the woman's status in the case of those who offer themselves to men other
than the Prophet is an established ruling. With regard to the Prophet himself,
he is not obliged to give a dowery to a woman who offers herself to him, even if
he consummated the marriage, because he has the right to marry without a dowery,
Wali (representative) or witnesses, as we have seen in the story of Zaynab bint
Jahsh, may Allah be pleased with her. Qatadah said, concerning the Ayah:
[خَالِصَةً لَّكَ مِن
دُونِ الْمُؤْمِنِينَ]
(a privilege for you only, not for the (rest of) the believers.) no woman has
the right to offer herself to any man without a Wali or a dowery, except to the
Prophet .
[قَدْ عَلِمْنَا مَا
فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِى أَزْوَجِهِـمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـنُهُمْ]
(Indeed We know what We have enjoined upon them about their wives and those
(servants) whom their right hands possess,) Ubayy bin Ka`b, Mujahid, Al-Hasan,
Qatadah and Ibn Jarir said, concerning the Ayah:
[قَدْ عَلِمْنَا مَا
فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِى أَزْوَجِهِـمْ]
(Indeed We know what We have enjoined upon them about their wives) means,
`concerning the limiting of their number to four free women, and whatever they
wish of slave-girls, and the conditions of a representative, dowery and
witnesses to the marriage. This is with regard to the Ummah (the people), but We
have granted an exemption in your case and have not imposed any of these
obligations upon you.'
[لِكَيْلاَ يَكُونَ
عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً]
(in order that there should be no difficulty on you. And Allah is Ever
Oft-Forgiving, Most Merciful.)
[تُرْجِى مَن تَشَآءُ
مِنْهُنَّ وَتُؤْوِى إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ
فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلاَ يَحْزَنَّ
وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى
قلُوبِكُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيماً حَلِيماً ]
(51. You can postpone whom you will of them, and you may receive whom you
will. And whomsoever you desire of those whom you have set aside, it is no sin
on you: that is better that they may be comforted and not grieved, and may all
be pleased with what you give them. Allah knows what is in your hearts. And
Allah is Ever All-Knowing, Most Forbearing.)