We have previously discussed the individual letters.
[كَذَلِكَ يُوحِى
إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ]
(Likewise Allah, the Almighty, the All-Wise sends revelation to you as to
those before you.) means, `just as this Qur'an has been revealed to you, so too
the Books and Scriptures were revealed to the Prophets who came before you.'
[اللَّهِ
الْعَزِيزِ]
(Allah, the Almighty) means, in His vengeance
[الْحَكِيمُ]
(the All-Wise) means, in all that He says and does. Imam Malik, may Allah
have mercy on him, narrated that `A'ishah, may Allah be pleased with her, said,
"Al-Harith bin Hisham asked the Messenger of Allah , `O Messenger of Allah, how
does the revelation come to you' The Messenger of Allah said:
«أَحْيَانًا
يَأْتِينِي مِثْلَ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ، وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ فَيَفْصِمُ
عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ، وَأَحْيَانًا يَأْتِينِي الْمَلَكُ رَجُلًا
فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُول»
(Sometimes it comes to me like the ringing of a bell, which is the most
difficult for me; then it goes away, and I understand what was said. And
sometimes the angel comes to me in the image of a man, and he speaks to me and I
understand what he says.)'' `A'ishah, may Allah be pleased with her, said, "I
saw him receiving the revelation on a very cold day, and when it departed from
him, there were beads of sweat on his forehead.'' It was also reported in the
Two Sahihs, and the version quoted here is that recorded by Al-Bukhari.
[لَهُ مَا فِى
السَّمَـوَت وَمَا فِى الاٌّرْضِ]
(To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth,)
means, everything is subject to His dominion and control.
[وَهُوَ الْعَلِىُّ
الْعَظِيمُ]
(and He is the Most High, the Most Great.) This is like the Ayat:
[الْكَبِيرُ
الْمُتَعَالِ]
(the Most Great, the Most High) (13:9), and
[وَهُوَ الْعَلِىُّ
الْكَبِيرُ]
(He is the Most High, the Most Great) (22:62). And there are many similar
Ayat.
[تَكَادُ
السَّمَـوَتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ]
(Nearly the heavens might be rent asunder from above them,) Ibn `Abbas, may
Allah be pleased with him, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and Ka`b Al-Ahbar said,
"Out of fear of His might.''
[وَالْمَلَـئِكَةُ
يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِى الاٌّرْضِ]
(and the angels glorify the praises of their Lord, and ask for forgiveness
for those on the earth.) This is like the Ayah:
[الَّذِينَ
يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ
وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَا وَسِعْتَ
كُـلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْماً]
(Those who bear the Throne and those around it glorify the praises of their
Lord, and believe in Him, and ask forgiveness for those who believe (saying):
"Our Lord! You comprehend all things in mercy and knowledge,'') (40:7)
[أَلاَ إِنَّ اللَّهَ
هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ]
(Lo! Verily, Allah is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.) This is a
reminder, to take heed of this fact.
[وَالَّذِينَ
اتَّخَذُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَآءَ]
(And as for those who take as protecting friends others besides Him) This
refers to the idolators,
[اللَّهُ حَفِيظٌ
عَلَيْهِمْ]
(Allah is Hafiz over them.) meaning, He is Witness to their deeds, recording
and enumerating them precisely, and He will requite them for them in full.
[وَمَآ أَنتَ
عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ]
(and you are not a trustee over them.) meaning, `you are just a warner, and
Allah is the Trustee of all affairs.'
[وَكَذَلِكَ
أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ قُرْءَاناً عَرَبِيّاً لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ
حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لاَ رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِى الْجَنَّةِ
وَفَرِيقٌ فِى السَّعِيرِ - وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَحِدَةً
وَلَـكِن يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِ وَالظَّـلِمُونَ مَا لَهُمْ مِّن
وَلِىٍّ وَلاَ نَصِيرٍ ]
(7. And thus We have revealed to you a Qur'an in Arabic that you may warn the
Mother of the Towns and all around it, and warn (them) of the Day of Assembling
of which there is no doubt, a party will be in Paradise and a party in the
blazing Fire.) (8. And if Allah had willed, He could have made them one nation,
but He admits whom He wills to His mercy. And the wrongdoers will have neither a
protector nor a helper.)