Allah states the categories of needy people who also deserve a part of the
Fai',
[الَّذِينَ
أُخْرِجُواْ مِن دِيَـرِهِمْ وَأَمْوَلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّنَ اللَّهِ
وَرِضْوَناً]
(who were expelled from their homes and their property, seeking bounties from
Allah and (His) good pleasure,) meaning, departed their homes and defied their
people, seeking the acceptance of Allah and His favor,
[وَيَنصُرُونَ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَـئِكَ هُمُ الصَّـدِقُونَ]
(and helping Allah and His Messenger. Such are indeed the truthful.) meaning,
`they are those who were truthful in statement and deed, and they are the chiefs
of the Muhajirin.' Allah the Exalted praised the Ansar next and emphasized their
virtue, status and honor, preferring to give to others over themselves, even
though they were in need, and not feeling enviousness. Allah the Exalted said,
[وَالَّذِينَ
تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَـنَ مِن قَبْلِهِمْ]
(And (it is also for) those who, before them, had homes and had adopted the
faith,) referring to those who resided in the city to which the migration
occurred, before the emigrants arrived at it, and who embraced the faith before
many of the emigrants. `Umar said, "I recommend the Khalifah, who will come
after me, to know the rights and virtues of the foremost Muhajirin and to
preserve their honor. I also recommend him to be kind to the Ansar, those who
resided in the city of Hijrah and embraced the faith beforehand, that he accepts
the good that comes from those who do good among them and forgives those among
them who commit errors.'' Al-Bukhari collected this Hadith. Allah said,
[يُحِبُّونَ مَنْ
هَاجَرَ إِلَيْهِمْ]
(love those who emigrate to them,) indicates that they, on account of their
generosity and honorable conduct, loved those who emigrated to them and
comforted them with their wealth. Imam Ahmad recorded that Anas said, "The
Muhajirin said, `O Allah's Messenger! We have never met people like those whom
we emigrated to; comforting us in times of scarcity and giving us with a good
heart in times of abundance. They have sufficed for us and shared their wealth
with us so much so, that we feared that they might earn the whole reward instead
of us.' He said,
«لَا، مَا
أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ وَدَعَوْتُمُ اللهَ لَهُم»
(No they won't, as long you thanked them for what they did and invoked Allah
for them.)'' I have not seen this version in the other books. Al-Bukhari
recorded that Yahya bin Sa`id heard Anas bin Malik, when he went with him to
Al-Walid, saying, "The Prophet called Ansar to divide Al-Bahrayn among them. The
Ansar said, `Not until you give a similar portion to our emigrant brothers.' He
said,
«إِمَّا لَا،
فَاصْبِرُوا حَتْى تَلْقَوْنِي، فَإِنَّهُ سَيُصِيبُكُمْ بَعْدِي أَثَرَة»
(Perhaps, no; but you will soon see people giving preference to others, so
remain patient until you meet me (on the Day of Resurrection).)'' Al-Bukhari was
alone with this version. He also recorded that Abu Hurayrah said, "The Ansar
said (to the Prophet ), `Distribute our date-palms between us and our emigrant
brothers.' He replied, `No.' The Ansar said (to the emigrants), `Look tend to
the trees and share the fruits with us.' The emigrants said, `We hear and
obey.''' Al-Bukhari, but not Muslim, recorded it.