Allah informs about the happy people and what He has prepared for them of
esteem, and eternal pleasure. Allah says,
[إِنَّ
لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً ]
(Verily, for those who have Taqwa, there will be a success;) Ibn `Abbas and
Ad-Dahhak both said, "A place of enjoyable recreation.'' Mujahid and Qatadah
both said, "They are successful and thus, they are saved from the Hellfire.''
The most obvious meaning here is the statement of Ibn `Abbas, because Allah says
after this,
[حَدَآئِقَ]
(Hada'iq) And Hada'iq are gardens of palm trees and other things.
[حَدَآئِقَ
وَأَعْنَـباً - وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً ]
(And vineyards, and Kawa`ib Atrab,) meaning, wide-eyed maidens with fully
developed breasts. Ibn `Abbas, Mujahid and others have said,
[كَواعِبَ]
(Kawa`ib) "This means round breasts. They meant by this that the breasts of
these girls will be fully rounded and not sagging, because they will be virgins,
equal in age. This means that they will only have one age.'' The explanation of
this has already been mentioned in Surat Al-Waqi`ah. Concerning Allah's
statement,
[وَكَأْساً دِهَاقاً
]
(And a cup Dihaq.) Ibn `Abbas said, "Continuously filled.'' `Ikrimah said,
"Pure.'' Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, and Ibn Zayd all said,
[دِهَاقاً]
(Dihaq) "This means completely filled.'' Then Allah says,
[لاَّ يَسْمَعُونَ
فِيهَا لَغْواً وَلاَ كِذَباً ]
(No Laghw shall they hear therein, nor lying;) This is similar to Allah's
statement,
[لاَّ لَغْوٌ فِيهَا
وَلاَ تَأْثِيمٌ]
(Free from any Laghw, and free from sin.) (52:23) meaning, there will not be
any vain, worthless speech therein, nor any sinful lying. Rather, it will be the
abode of peace, and everything that is in it will be free of any shortcomings.
Allah then says,
[جَزَآءً مِّن
رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَاباً ]
(Rewarded from your Lord with a sufficient gift.) meaning, `this that We have
mentioned to you is what Allah will reward them with, and they will be given it
by His favor and from Him. It will be a kindness, mercy, gift, and recompense
from Him. It will be sufficient, suitable, comprehensive and abundant.' The
Arabs say, "He gave me and he sufficed me.'' This means that he sufficiently
provided for me.'' From this comes the saying, "Allah is sufficient for me.''
[رَّبِّ السَّمَـوَتِ
وَالاٌّرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـنِ لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً -
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ
أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً - ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن
شَآءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَـَاباً - إِنَّآ أَنذَرْنَـكُمْ عَذَاباً قَرِيباً
يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَـلَيْتَنِى
كُنتُ تُرَباً ]
(37. The Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between
them, the Most Gracious, with Whom th- ey cannot dare to speak.) (38. The Day
that Ar-Ruh and the angels will stand forth in rows, they will not speak except
him whom Ar-Rahman allows, and he will speak what is right.) (39. That is the
True Day. So, whosoever wills, let him seek a place with His Lord!) (40. Verily,
We have warned you of a near torment -- the Day when man will see that which his
hands have sent forth, and the disbeliever will say: "Woe to me! Would that I
were dust!'')