• In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
  • Guide us to the straight path [Al-Fātiĥah 1:6]
  • And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].[Al-Baqarah 2:42]
  • And who is better in speech than he who invites to Allah and does righteous deeds, and says: 'I am one of the Muslims. [Fussilat 41:33]
  • So relate the stories, perhaps they may reflect[Al-Araf 7:176]
  • And whatever the Messenger gives you, take it, and whatever he forbids you, leave it... [Al-Hashr 59:7]

 
 

Print A | A

They (the scholars) said that there is nothing else like it in the Qur'an, apart from Ayat Al-Kursi [2:255], which also includes ten ideas.

[فَلِذَلِكَ فَادْعُ]

(So unto this then invite (people),) means, `so call people to this which We have revealed to you and which We enjoined upon all the Prophets before you,' the Prophets of major ways [of Shari`ah] that were followed, such as the Messengers of strong will, and others.

[وَاسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ]

(and stand firm as you are commanded, ) means, `adhere firmly, you and those who follow you, to the worship of Allah as He has commanded you.'

[وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ]

(and follow not their desires) means, the desires of the idolators, in the falsehoods that they have invented and fabricated by worshipping idols.

[وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَـبٍ]

(but say: "I believe in whatsoever Allah has sent down of the Book...'') means, `I believe in all the Books that have been revealed from heaven to the Prophets; we do not differentiate between any of them.'

[وَأُمِرْتُ لاًّعْدِلَ بَيْنَكُمُ]

(and I am commanded to do justice among you.) means, when judging according to the commands of Allah.

[اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ]

(Allah is our Lord and your Lord.) means, `He is the One Who is to be worshipped, and there is no true God but He. We affirm this willingly, and even though you do not do so willingly, everyone in the universe prostrates to Him obediently and willingly.'

[لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ]

(For us our deeds and for you your deeds.) means, `we have nothing to do with you. ' This is like the Ayah:

[وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ]

(And if they demy you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!'') (10:41)

[لاَ حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ]

(There is no dispute between us and you.) Mujahid said, "This means, no argument.'' As-Suddi said, "This was before Ayah of the sword was revealed.'' This fits the context, because this Ayah was revealed in Makkah, and Ayah of the sword [22:39-40] was revealed after the Hijrah.

[اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا]

(Allah will assemble us (all),) means, on the Day of Resurrection. This is like the Ayah:

[قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ ]

(Say: "Our Lord will assemble us all together, then He will judge between us with truth. And He is the Just Judge, the All-Knower of the true state of affairs.'') (34:26).

[وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ]

(and to Him is the final return.) means, the final return on the Day of Reckoning.

[وَالَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسَتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ - اللَّهُ الَّذِى أَنزَلَ الْكِتَـبَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ - يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلاَ إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فَى السَّاعَةِ لَفِى ضَلَـلَ بَعِيدٍ ]

(16. And those who dispute concerning Allah, after it has been accepted, of no use is their dispute before their Lord and on them is wrath, and for them will be a severe torment.) (17. It is Allah Who has sent down the Book in truth, and the Balance. And what can make you know that perhaps the Hour is close at hand) (18. Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth. Verily, those who dispute concerning the Hour are certainly in error far away.)

Previous | Next

Scroll To Top